Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
The mind protects itself from what it doesn't want to know, the castle pulling up the drawbridge. Разум защищает себя от нежелательных знаний, как замок, подымающий мост.
Too bad your mind isn't as tough as the rest of you. Твой разум уязвимее, в отличии от тела.
Yea. My mind spins with every conceivable wrong, and then when I see you, all is quiet. Мой разум переполнен всеми мыслимыми тревогами, но при взгляде на вас всё смолкает.
The mind of a genius will unlock the tide of blood. Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
And you look like a man who's only lost his way, not his mind. И вы больше похоже на человека, потерявшего дорогу, а не разум.
Having lost the physical body, the mind still traverses the net maintaining its existence as individual being... Потеряв физический носитель разум просто проник в сеть поддерживая опыт как начало индивидуальности...
Your mind stream might lose bits of data, be corrupted. Твой разум работает со сбоями, потеряв множество данных.
When I imagined I was weightless, my neurons must have been firing faster than my conscious mind could process. Наверное, у меня повысилась проводимость нейронов до той степени, что разум не мог справиться.
My mind is riddled with unpleasant images. I implore you. У меня ум за разум зайдет разгадывать ваши загадки.
Your enormous mind literally vegetating by your own hand. Вы сами заставляете простаивать свой невероятный разум.
Your Love of the halfling's leaf has clearly slowed your mind. Похоже, трубочное зелье полуросликов затмило твой разум.
We don't know what her mind's put on the other side of this door. Мы не знаем, что ее разум поместил за дверью.
Your mind will allow you to go endlessly back and forth between these realities, if you let it. Ваш разум будет метаться бесконечно между этими двумя реальностями, если вы ему позволите, конечно.
It's the mind distancing itself from things that are too much for it to process. Это когда разум отстраняется от того, что он не способен осмыслить.
I know exactly what's going on in Richard Hammond's mind - he's got a romantic vision of Sophia Loren and all those people. Я понял, что именно повлияло на разум Ричарда Хаммонда- он получил рамантическое предствление от Софи Лорен и всех этих людей.
The good doctor's mind now inhabits a body perhaps not to his liking - the Colonel's. Разум доброго доктора теперь обитает в теле, непохожем на его собственное, - Теле полковника.
My next demonstration is something I learned from a yogi mystic in Dharamshala - how to see by using your astral mind, not your physical senses. Мой следующий номер, я узнал от таинственного йоги из Дхарамсала, как видеть используя только ваш астральный разум, а не органы чувств.
I must leave, to pray for strength and to expunge these unholy thoughts that fill my mind. Я должен идти. попросить Господа дать мне сил очиститься от нечестивых мыслей, затмивших разум.
My mind, however, that was worth saving, on 200,000 feet of databanks. Но мой разум, который заслуживал спасения, сохранили на 60 ООО метрах плёнки в базе данных.
And people are, in fact, imprisoned within their own bodies, but they do have a mind. И получается, что люди становятся заложниками своего собственного тела, но разум, вместе с тем, остается.
Indeed, the mind can redefine itself, and this is demonstrated by two specialists called Hagen and Silva back in the 1970's. И в самом деле, разум может полностью восстановиться, и это было доказано двумя учеными - Хагеном и Сильвой - в 1970 году.
Your body might be done right now, but your mind's sharp. Твое тело подводит тебя, но твой разум работает так же, как и всегда.
As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said. Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки.
Drax returns to Titan with Moondragon, who successfully petitions Kronos to restore Drax's mind to its former acuity at the cost of some physical power. Дракс возвращается на Титан с Лунным драконом, которая успешно ходатайствует Кроносу, чтобы восстановить разум Дракса за счёт некоторой физической силы.
Using NASA communications equipment, Henshaw beamed his mind into the birthing matrix which had carried Superman from Krypton to Earth as an infant. Используя коммуникационное оборудование НАСА, Хеншоу излучал свой разум в «рождающую матрицу», которая в детстве принесла Супермена с Криптона на Землю.