The mind protects itself from what it doesn't want to know, the castle pulling up the drawbridge. |
Разум защищает себя от нежелательных знаний, как замок, подымающий мост. |
Too bad your mind isn't as tough as the rest of you. |
Твой разум уязвимее, в отличии от тела. |
Yea. My mind spins with every conceivable wrong, and then when I see you, all is quiet. |
Мой разум переполнен всеми мыслимыми тревогами, но при взгляде на вас всё смолкает. |
The mind of a genius will unlock the tide of blood. |
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки. |
And you look like a man who's only lost his way, not his mind. |
И вы больше похоже на человека, потерявшего дорогу, а не разум. |
Having lost the physical body, the mind still traverses the net maintaining its existence as individual being... |
Потеряв физический носитель разум просто проник в сеть поддерживая опыт как начало индивидуальности... |
Your mind stream might lose bits of data, be corrupted. |
Твой разум работает со сбоями, потеряв множество данных. |
When I imagined I was weightless, my neurons must have been firing faster than my conscious mind could process. |
Наверное, у меня повысилась проводимость нейронов до той степени, что разум не мог справиться. |
My mind is riddled with unpleasant images. I implore you. |
У меня ум за разум зайдет разгадывать ваши загадки. |
Your enormous mind literally vegetating by your own hand. |
Вы сами заставляете простаивать свой невероятный разум. |
Your Love of the halfling's leaf has clearly slowed your mind. |
Похоже, трубочное зелье полуросликов затмило твой разум. |
We don't know what her mind's put on the other side of this door. |
Мы не знаем, что ее разум поместил за дверью. |
Your mind will allow you to go endlessly back and forth between these realities, if you let it. |
Ваш разум будет метаться бесконечно между этими двумя реальностями, если вы ему позволите, конечно. |
It's the mind distancing itself from things that are too much for it to process. |
Это когда разум отстраняется от того, что он не способен осмыслить. |
I know exactly what's going on in Richard Hammond's mind - he's got a romantic vision of Sophia Loren and all those people. |
Я понял, что именно повлияло на разум Ричарда Хаммонда- он получил рамантическое предствление от Софи Лорен и всех этих людей. |
The good doctor's mind now inhabits a body perhaps not to his liking - the Colonel's. |
Разум доброго доктора теперь обитает в теле, непохожем на его собственное, - Теле полковника. |
My next demonstration is something I learned from a yogi mystic in Dharamshala - how to see by using your astral mind, not your physical senses. |
Мой следующий номер, я узнал от таинственного йоги из Дхарамсала, как видеть используя только ваш астральный разум, а не органы чувств. |
I must leave, to pray for strength and to expunge these unholy thoughts that fill my mind. |
Я должен идти. попросить Господа дать мне сил очиститься от нечестивых мыслей, затмивших разум. |
My mind, however, that was worth saving, on 200,000 feet of databanks. |
Но мой разум, который заслуживал спасения, сохранили на 60 ООО метрах плёнки в базе данных. |
And people are, in fact, imprisoned within their own bodies, but they do have a mind. |
И получается, что люди становятся заложниками своего собственного тела, но разум, вместе с тем, остается. |
Indeed, the mind can redefine itself, and this is demonstrated by two specialists called Hagen and Silva back in the 1970's. |
И в самом деле, разум может полностью восстановиться, и это было доказано двумя учеными - Хагеном и Сильвой - в 1970 году. |
Your body might be done right now, but your mind's sharp. |
Твое тело подводит тебя, но твой разум работает так же, как и всегда. |
As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said. |
Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки. |
Drax returns to Titan with Moondragon, who successfully petitions Kronos to restore Drax's mind to its former acuity at the cost of some physical power. |
Дракс возвращается на Титан с Лунным драконом, которая успешно ходатайствует Кроносу, чтобы восстановить разум Дракса за счёт некоторой физической силы. |
Using NASA communications equipment, Henshaw beamed his mind into the birthing matrix which had carried Superman from Krypton to Earth as an infant. |
Используя коммуникационное оборудование НАСА, Хеншоу излучал свой разум в «рождающую матрицу», которая в детстве принесла Супермена с Криптона на Землю. |