Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
Can you expand your mind for just two seconds? Ты можешь расширить свой разум всего на две секунды?
You have a mind. And you have other people. У вас есть разум. И у вас есть другие люди.
The lesson we learn from this is you don't have to have a mind to be a beneficiary. Урок, который мы из этого выносим состоит в том, что вы не должны иметь разум чтобы получать выгоды.
There are a number of reasons to doubt that the human mind is a blank slate, and some of them just come from common sense. Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум - это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом.
That is because the human mind is a complex system with many parts, and some of them can inhibit others. Это потому, что человеческий разум - это сложная система, состоящая из многих частей, и одни из них могут подавлять другие.
So, one of the growing fields that we're working on at the Media Lab right now is music, mind and health. Одно из направлений, над которым мы сейчас работаем в Медиа-лаборатории, - это музыка, разум и здоровье.
Your mind is a very dark and riveting place, Damon. твой разум это очень темное и приковывающее место, Дэймон
My mind Frosted with drugs ices up Мой разум скован лекарствами, как льдом.
Your mind tries to, but your body... your body stays here. Ваш разум пытается, но ваше тело, ваше тело остается здесь.
I thought about all that had gone down in the last 24 hours, and my mind kept coming back to one thing. Я думал обо всём, что случилось со мной за последние 24 часа и мой разум возвращался лишь к одному.
You mean they've taken over his mind? Вы имеете в виду они подчинили его разум?
My mind was caught between sadness and joy Мой разум был блуждал между печалью и радостью
If you lay a finger on her, I swear I will make you suffer in ways even your evil mind can't imagine. Если хоть пальцем её тронешь, я клянусь, я заставлю тебя так страдать, что даже твой злой разум не сможет вообразить.
If she's lost inside Eva, I don't have a spell that can breach Eva's mind and find her. Если она потерялась внутри неё, у меня нет заклинания, способного проникнуть в разум Евы и найти её.
They're to protect her, the one who knows more about mind invasion and body jumping than all of us put together. А ради той, которая больше нас всех вместе взятых знает о вторжении в разум и перемещении по телам.
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes. Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес.
Of all the weapons we take into battle, there is none more powerful than the mind. Из всех оружий, что мы берем на битву, нет ничего сильнее, чем разум.
My mind is stronger than you ever thought! Мой разум сильнее, чем вы думали!
It was her mind was wild, not her. Диким был ее разум, но не она сама.
John and I are of one mind and one flesh. Наши с Джоном плоть и разум едины.
It's funny how your mind can play tricks on you when your life's on the line. Это забавно, какие трюки может проделывать с вами ваш разум, когда ваша жизнь на кону.
Well, when we get back to Earth, we've got to reach someone in authority whose mind isn't already closed. Когда мы вернемся на Землю, мы должны добраться до кого-нибудь у власти, чей разум еще не закрыт.
OK. Maybe I've lost my mind here but as far as I'm concerned we know each other very well. Может быть Я потерял свой разум здесь, но насколько Я уверен мы знаем друг друга очень хорошо.
Did you plant any doubt in his mind? Разве ты посеял какие-нибудь сомнения в его разум?
You feel like you're turning into a different person, like your mind isn't your own. Ты чувствуешь, что превращаешься в другого человека, как будто твой разум не принадлежит тебе.