Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
I will act as a bridge into her mind, but I'm trusting you to anchor me, brother. Я проникну в ее разум, но ты должен мне помочь, брат.
That kid's mind was pretty informative... I've taken it into myself... Разум этого сопляка содержал достаточно полезной информации... моя Госпожа.
The Doctor realises that just before he passed out, he felt the mind of Morbius. Доктор отрицает это, и говорит, что почувствовал разум Морбиуса.
The psychological assumption is that the mind works by performing discrete computations (in the form of algorithmic rules) on discrete representations or symbols. Психологическое допущение состоит в том, что разум совершает дискретные вычисления (в форме алгоритмических правил) над дискретными репрезентациями.
The history of epiphenomenalism goes back to the post-Cartesian attempt to solve the riddle of Cartesian dualism, i.e., of how mind and body could interact. Исторически эпифеноменализм возник как попытка решить проблему картезианского дуализма - каким образом могли бы взаимодействовать разум и тело.
Mushin is achieved when a person's mind is free from thoughts of anger, fear, or ego during combat or everyday life. Мусин достигается, когда разум человека свободен от злости и ярости, страха или мыслей о самом себе.
By using a Psycho-Portal given to him by Oleander, Raz enters Loboto's mind. Используя Психо-портал, отданный тренером Олеандром, Раз проникает в разум Лобото.
Well I suppose the human mind just can't comprehend the experience, but you made it. Значит, получается, что разум человека не в силах этого воспринять.
I need him to be in a peaceful state of mind... for the hypnotherapy to take full effect. Для максимального эффекта от гипноза нужно, чтобы его разум был спокоен.
Really. Talk to me about that pocket watch. I'm still trying to wrap my mind around it. О, тогда расскажите мне о карманных часах пока мой разум еще занят осмысливанием этого.
I've destroyed Dr. Chaotica's mind control machine and I'm on my way back to the spaceship. Я уничтожил машину доктора Хаотика, подчиняющую разум, и я возвращаюсь на космический корабль.
To strip the self down to one's primitive, disembodied being is how you free the mind, allowing it to venture into other realms. Чтобы вернуть себя в примитивное расформированное состояние и освободить свой разум, позволив ему устремиться в другие сферы.
Saruman has poisoned the mind of the king... and claimed lordship over these lands. Саруман отравил разум короля... и собирается захватить власть в королевстве.
Sometimes, when a question does not want to be answered, it is necessary to travel to a place where your mind has never before been. Иногда, когда вопрос не хочет быть отвеченным, необходимо отправиться в место, где твой разум никогда раньше не был.
You cannot have a conscious mind if you don't have the interaction between the brain stem and the body. Не получится получить сознательный разум без взаимосвязи между стволом головного мозга и телом.
Well, if we all agree I'm willing to host Thalassa's mind. Если все согласны, я приму разум Талассы.
But I fear the wheels of the academy don't turn as fast as your nimble mind. Но боюсь, академия работает не так быстро, как ваш проворный разум.
I know I sound like a lunatic, but you have had your mind wiped and implanted with false memories. Я знаю, звучит безумно, но вам прочистили разум и внедрили ложные воспоминания.
He had to do it when his mind dictated, he couldn't put it off a single second. Его разум требовал сделать это сейчас и ни минутой позже.
I spent years just... sorting through data and trying... to make... it work like a real human mind would. И я провела годы, сортируя данные и пытаясь... создать технически настоящий человеческий разум.
Perhaps the entity that possessed her sensed that Major Carter's mind was a better memory-storage vessel. Возможно, эта сущность решила, что разум майора Картер лучшее хранилище памяти.
You seem to alternate between viewing your own mind as an unstoppable force and as an inescapable curse. Вы рассматриваете свой разум то как неудержимую силу, то как неизбежное проклятие.
Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. Шок из-за ДТП по смертельным исходом мог заставить разум выдумать что-то подобное.
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society. Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя.
To function as they do, each android mind must be one component of a mass brain, linked through a central locus. Если только... Разум каждого андроида должен быть компонентом одного мозга, подключенного к центральной точке.