Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
We live in an era when the human mind has created much that is useful for promoting mutual respect and understanding in our everyday lives. Мы живем в эпоху, когда разум человека создал так много полезного для содействия взаимному уважению и взаимопониманию в нашей повседневной жизни.
Do not let this girl cloud your mind After everything - everything that we've been through. Не позволь девчонке затуманить твой разум после всего... всего, что мы пережили.
Cleanse her heart of sickness and her mind of filth. Очисти ее сердце от болезни и ее разум от грязи.
My mind must be coming back. Должно быть, ко мне возвращается разум!
His body, his mind, his instincts are all designed to do one thing - to kill. Его тело, разум, инстинкты - все разработано для одной цели - убивать.
I'll have to practise breathing deeply... inhale, then exhale... relax my muscles... loosen up... relax my mind... Мне нужно будет попрактиковаться глубоко дышать... вдох, затем выдох... расслабить свои мышцы... Расслабиться... успокоить мой разум...
You have to decide what you'd rather be in control of - your appearance or your mind. Вы должны решить, что бы Вы предпочли держать под контролем: Ваши внешние признаки или же Ваш разум.
If the witnesses at cryoNYC hadn't been so certain, I'd say that your mind was playing tricks on you. Если бы свидетели в КриоНИК не были так уверены, я бы сказала, что разум решил над тобой подшутить.
And must have her mind cleaned of all she knows of you. еЄ разум должен быть очищен от всего, что она знает о вас.
We don't have to believe in the same thing, but... you got to keep an open mind. Нам необязательно верить в одно и то же, но... пусть твой разум будет открыт для нового.
The mind embraces all the nobler aspirations, like poetry and philosophy, but the body has all the fun. Разум питает благородные стремления, такие как поэзия и философия. а тело веселится.
That's what my mind and my body's telling me. I'm with you. Так мне говорят мой разум и моё сердце.
You don't want your mind cloudy, or you won't be ready when your moment comes. А тебе не стоит затуманивать свой разум или ты не будешь готов, когда придет твоё время.
Roscoe's mind doesn't work like ours. Разум Роско работает не так, как наш
Just in the sense that her conscious mind, her awareness, is at a state of rest. Её разум, сознание сейчас находятся в состоянии полного покоя.
My mind says it's not possible, and yet... I look at you. Мой разум говорит, что это невозможно, и все же... вот он ты.
But your mind... it's simply created an entire reality where you haven't actually lost your wife at all. А ваш разум просто создал реальность в которой вы фактически вовсе не теряли жену.
It's his mind I'm worried about, not his hands. Это его разум, я беспокоюсь о том, не его руками.
They waited till I was back in my right mind, and that took a while, so... Они дождались, пока разум мой очистится и затем сказали...
His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. Его юный разум оказался не в силах это принять, создав фантазию, что в этом повинен отец.
I have to say, this is all kind of blowing my mind. Просто у меня от такого разум помутился.
They are one mind to the 12th power. Это один единый разум, состоящий из 12.
They want my body like a Temple and my mind like a monk. Они хотят, чтобы моё тело было храмом, а разум монахом.
"... Lies in his ability to stretch the narrowest mind"? "... в его способности расширить самый скудный разум"?
When you learn to quiet your mind, you'll hear them speaking to you. Когда ты научишься приглушать свой разум, ты услышишь их зов.