| We live in an era when the human mind has created much that is useful for promoting mutual respect and understanding in our everyday lives. | Мы живем в эпоху, когда разум человека создал так много полезного для содействия взаимному уважению и взаимопониманию в нашей повседневной жизни. |
| Do not let this girl cloud your mind After everything - everything that we've been through. | Не позволь девчонке затуманить твой разум после всего... всего, что мы пережили. |
| Cleanse her heart of sickness and her mind of filth. | Очисти ее сердце от болезни и ее разум от грязи. |
| My mind must be coming back. | Должно быть, ко мне возвращается разум! |
| His body, his mind, his instincts are all designed to do one thing - to kill. | Его тело, разум, инстинкты - все разработано для одной цели - убивать. |
| I'll have to practise breathing deeply... inhale, then exhale... relax my muscles... loosen up... relax my mind... | Мне нужно будет попрактиковаться глубоко дышать... вдох, затем выдох... расслабить свои мышцы... Расслабиться... успокоить мой разум... |
| You have to decide what you'd rather be in control of - your appearance or your mind. | Вы должны решить, что бы Вы предпочли держать под контролем: Ваши внешние признаки или же Ваш разум. |
| If the witnesses at cryoNYC hadn't been so certain, I'd say that your mind was playing tricks on you. | Если бы свидетели в КриоНИК не были так уверены, я бы сказала, что разум решил над тобой подшутить. |
| And must have her mind cleaned of all she knows of you. | еЄ разум должен быть очищен от всего, что она знает о вас. |
| We don't have to believe in the same thing, but... you got to keep an open mind. | Нам необязательно верить в одно и то же, но... пусть твой разум будет открыт для нового. |
| The mind embraces all the nobler aspirations, like poetry and philosophy, but the body has all the fun. | Разум питает благородные стремления, такие как поэзия и философия. а тело веселится. |
| That's what my mind and my body's telling me. I'm with you. | Так мне говорят мой разум и моё сердце. |
| You don't want your mind cloudy, or you won't be ready when your moment comes. | А тебе не стоит затуманивать свой разум или ты не будешь готов, когда придет твоё время. |
| Roscoe's mind doesn't work like ours. | Разум Роско работает не так, как наш |
| Just in the sense that her conscious mind, her awareness, is at a state of rest. | Её разум, сознание сейчас находятся в состоянии полного покоя. |
| My mind says it's not possible, and yet... I look at you. | Мой разум говорит, что это невозможно, и все же... вот он ты. |
| But your mind... it's simply created an entire reality where you haven't actually lost your wife at all. | А ваш разум просто создал реальность в которой вы фактически вовсе не теряли жену. |
| It's his mind I'm worried about, not his hands. | Это его разум, я беспокоюсь о том, не его руками. |
| They waited till I was back in my right mind, and that took a while, so... | Они дождались, пока разум мой очистится и затем сказали... |
| His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. | Его юный разум оказался не в силах это принять, создав фантазию, что в этом повинен отец. |
| I have to say, this is all kind of blowing my mind. | Просто у меня от такого разум помутился. |
| They are one mind to the 12th power. | Это один единый разум, состоящий из 12. |
| They want my body like a Temple and my mind like a monk. | Они хотят, чтобы моё тело было храмом, а разум монахом. |
| "... Lies in his ability to stretch the narrowest mind"? | "... в его способности расширить самый скудный разум"? |
| When you learn to quiet your mind, you'll hear them speaking to you. | Когда ты научишься приглушать свой разум, ты услышишь их зов. |