Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
What I find interesting is how your mind gave me the role of the villain. И что еще мне показалось особенно интересным, так это то, что ваш разум отвел мне роль злодея.
How did your mind know, David, Откуда твой разум знал, Девид,
I know it's really scary... not being in control of one's own mind. Я знаю, это пугает до дрожи... быть не в состоянии контролировать свой разум.
Not only does he have considerable use of his arms and legs, his mind appears to be fully responsive. Он не только хорошо владеет своими руками и ногами, его разум также выглядит полностью функциональным.
Maybe your mind is playing tricks on you. Возможно, твой разум сыграл с тобой злую шутку?
You and the others will channel her, search her mind and find the weapon. Ты с остальными свяжетесь с ней, проникните в ее разум и найдете оружие.
But your mind's open, right, honey? Но твой разум открыт, да, дорогой?
Thank you for your service, your mind, and your belief in me. Спасибо за служение, разум и веру в меня.
So the only thing that's left to decide is whether to add your mind to my current collection... or just consume your flesh. Так что мне осталось лишь решить, добавить твой разум в свою существующую коллекцию... или просто поглотить твою плоть.
All the time, I thought it was me, my mind that couldn't even move a pebble. Все это время я думал, что это мой разум неспособен сдвинуть гальку.
Has your mind taken hold again, dear professor? Опять победил разум, дорогой профессор?
Like the universe, exactly like the universe, open the mind. Подобно Вселенной, ровно как и Вселенная, открытый разум.
My mind tells me that wish to see your home again, and yet there is a part of you which calls for adventure. Разум говорит мне, что вы вновь хотите посетить свою планету, но часть вас тяготеет к приключениям.
That infects your mind and slowly drives you mad, imprisoning you in your own darkest memories. Который заражает твой разум и медленно сводит тебя с ума, заточая тебя в твоих самых темных воспоминаниях.
I used to share that very same outlook but now I have so many things to occupy my mind. Раньше я разделял тот же самый взгляд на вещи но теперь мой разум занимает так много всего.
The Dagda Mor used the boy to get inside my mind! Дагда Мор использовал мальчика, чтобы попасть в мой разум!
And my mind's telling me the following: И вот что мой разум мне говорит:
What are you saying, mind control drug? Ты о чем, наркотик, контролирующий разум?
Amazing what the mind can do, isn't it? Удивительно, что может творить разум, да?
No more trouble In my body or my mind Беспокойства покинули Мое тело и мой разум
Justin's mind is a quagmire of weirdly interconnected links, so brace yourself. Разум Джастина просто болото Странных ссылок, Так что будь готова.
In my dreams I'm happy because Fry is alive, but when I'm awake, my mind plays tricks on me. Во сне я счастлива, потому что Фрай жив, но, когда я пробуждаюсь, мой разум зло шутит со мной.
Her immune system is very weak, and her mind is very weak. Ее иммунитет ослаблен и разум слишком слаб.
According to him, all we have to do is... pass through the exit point, and then your mind disconnects from the Framework. По его словам, нам только нужно... пройти через точку выхода, а потом твой разум отсоединиться от Фреймворка.
It was just once, but I couldn't control my mind. На короткий миг я перестал контролировать свой разум