| One year, maybe two, her mind will be gone. | Год, максимум два и её разум угаснет навсегда. |
| I planted the simple seed in your fertile mind. | Я зародил нехитрое семя в твой плодоносный разум. |
| I wonder if losing her children has not distracted her mind. | Надеюсь, что потеря детей не помутила её разум. |
| Well, my brother has his sword and I have my mind. | У моего брата есть меч А у меня - разум. |
| You'll learn just how much the human body can withstand And the mind. | Ты узнаешь, что может выдержать тело человека и его разум. |
| My mind has never been so clear. | Мой разум никогда не был таким ясным. |
| And it's amazing to realize that my only limitation is my own mind. | И так замечательно осознавать, что мое единственное ограничение - это мой собственный разум. |
| And that whatever was clouding your mind is gone. | И всё, что затмевало твой разум, ушло. |
| Your mind overheats, but your heart's cold. | Вы горячите мой разум, но сердце ваше холодно. |
| And to destroy my mind so I'd forget what I saw. | И... Уничтожить мой разум, чтобы я забыла всё, что видела. |
| The mind's a mysterious thing, Leonard. | Разум - таинственная вещь, Леонард. |
| You wouldn't understand, but this inspires me, opens my mind with freedom. | Тебе не понять, но это меня вдохновляет, освобождает мой разум. |
| It was just your mind playing tricks. | Ваш разум сыграл с вами злую шутку. |
| Because every time I close my eyes, my mind just keeps running. | Потому что каждый раз, когда я закрываю мои глаза, мой разум продолжает работать. |
| Maybe your muscles might remember something your mind can't. | Возможно, твои мышцы помнят то, чего не помнит разум. |
| You'll soon have peace of mind. | Вскоре ваш разум получит покой по приговору общественной... |
| It's very dark out there and his mind could be filling in the blanks. | Там очень темно и его разум мог заполнить пустоту. |
| Just suddenly felt so odd, as though my mind left my body. | Просто внезапно почувствовала нечто странное, как будто мой разум оставил мое тело. |
| Empty your mind of all thoughts. | Очистите ваш разум от всех мыслей. |
| The Marco Polo of the brain doesn't even know her own mind. | Марко Поло мозга даже не знает её собственный разум. |
| I feel like I'm being exploited for my mind. | У меня ощущения будто меня используют, мой разум. |
| No, screw that. I should have known my own mind. | А главное, я должен был знать собственный разум. |
| It's the value of keeping your knife sharp and your mind clean. | Мы должны держать наш нож острым, а разум - ясным. |
| You think my mind is fractured, and the cause lies in my bladder. | Вы думаете мой разум разрушен и причина этого в моём мочевом пузыре. |
| I mean, you've conquered my mind. | Я имею ввиду, ты завоевала мой разум. |