Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
One year, maybe two, her mind will be gone. Год, максимум два и её разум угаснет навсегда.
I planted the simple seed in your fertile mind. Я зародил нехитрое семя в твой плодоносный разум.
I wonder if losing her children has not distracted her mind. Надеюсь, что потеря детей не помутила её разум.
Well, my brother has his sword and I have my mind. У моего брата есть меч А у меня - разум.
You'll learn just how much the human body can withstand And the mind. Ты узнаешь, что может выдержать тело человека и его разум.
My mind has never been so clear. Мой разум никогда не был таким ясным.
And it's amazing to realize that my only limitation is my own mind. И так замечательно осознавать, что мое единственное ограничение - это мой собственный разум.
And that whatever was clouding your mind is gone. И всё, что затмевало твой разум, ушло.
Your mind overheats, but your heart's cold. Вы горячите мой разум, но сердце ваше холодно.
And to destroy my mind so I'd forget what I saw. И... Уничтожить мой разум, чтобы я забыла всё, что видела.
The mind's a mysterious thing, Leonard. Разум - таинственная вещь, Леонард.
You wouldn't understand, but this inspires me, opens my mind with freedom. Тебе не понять, но это меня вдохновляет, освобождает мой разум.
It was just your mind playing tricks. Ваш разум сыграл с вами злую шутку.
Because every time I close my eyes, my mind just keeps running. Потому что каждый раз, когда я закрываю мои глаза, мой разум продолжает работать.
Maybe your muscles might remember something your mind can't. Возможно, твои мышцы помнят то, чего не помнит разум.
You'll soon have peace of mind. Вскоре ваш разум получит покой по приговору общественной...
It's very dark out there and his mind could be filling in the blanks. Там очень темно и его разум мог заполнить пустоту.
Just suddenly felt so odd, as though my mind left my body. Просто внезапно почувствовала нечто странное, как будто мой разум оставил мое тело.
Empty your mind of all thoughts. Очистите ваш разум от всех мыслей.
The Marco Polo of the brain doesn't even know her own mind. Марко Поло мозга даже не знает её собственный разум.
I feel like I'm being exploited for my mind. У меня ощущения будто меня используют, мой разум.
No, screw that. I should have known my own mind. А главное, я должен был знать собственный разум.
It's the value of keeping your knife sharp and your mind clean. Мы должны держать наш нож острым, а разум - ясным.
You think my mind is fractured, and the cause lies in my bladder. Вы думаете мой разум разрушен и причина этого в моём мочевом пузыре.
I mean, you've conquered my mind. Я имею ввиду, ты завоевала мой разум.