| He looked into your mind and selected what he considered the proper time and place for our punishment. | Он заглянул в ваш разум и выбрал то, что посчитал подходящим местом и временем нашего наказания. |
| I would never dream of damaging that beautiful mind of yours. | У меня и мысли не было уничтожить ваш прекрасный разум. |
| Your mind is stronger than hers, Grey. | Твой разум сильнее её, дедуля. |
| You see, I've tried opiates, but, see, they just dull the mind. | Знаете, я пробовал опиаты, но они лишь притупляют разум. |
| Your mind and your body are not going to be behaving normally. | Ваш разум и тело не будут функционировать как обычно. |
| I'm head over heels in love with your mind. | Я по уши влюблён в твой разум. |
| He wants you weak, so he opened her mind to all those in pain and need. | Он хочет сделать тебя слабым... Поэтому он открыл ее разум для всех, кто молит о помощи или нуждается в ней. |
| The opening of the mind is every day, is open. | Расширяй кругозор, открывай разум каждый день. |
| He's polite if, like most of the boys his age, his mind wanders easily. | Он вежлив и внимателен... даже если, как большинство парнишек в его возрасте, его разум легко переключается. |
| I had built that into your mind so that she knew when to bring you back. | Я встроил это в твой разум чтобы она знала, когда приводить тебя. |
| When I was first working on your mind, I had a theory of consciousness. | Когда я создавал твой разум, у меня была теория сознания. |
| A mind such as yours would not be content with the life of a mere man. | Разум, как у тебя, не удовлетворился бы жизнью обычного человека. |
| You've been able to stretch your mind across time and space. | Ты мог растянуть свой разум сквозь время и пространство. |
| I'm trying, but his mind has gone dark. | Я пытаюсь, но его разум ушел во тьму. |
| Or a tragic misunderstanding of "open your mind." | (рави) Или трагическое непонимание фразы "Раскройте свой разум". |
| I sensed it was very old, but its mind will be of use. | Я чувстовала, что это существо очень старое, но его разум будет использован. |
| Her mind was full of her religion. | Её разум занят одной лишь религией. |
| Dreams are the mind telling stories to itself. | Сны - это когда разум рассказывает истории. |
| Its spores can penetrate the skull of an ant... take control of its mind. | Его споры прорастают в голову муравья и начинают контролировать его разум. |
| I'm totally drunk, but my mind is sober. | Я нажрат по полной, но мой разум трезв. |
| I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. | Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум. |
| Your body isn't... this is your mind that's trapped. | Твоё тело не... Заперт только твой разум. |
| Well, in a sense, that's all a living mind is, electrochemical impulses. | Ну, в некотором смысле любой живой разум - это электрохимические импульсы. |
| You stole my mind and uploaded it to a filthy machine. | Ты украла мой разум и загрузила его в мерзкую машину. |
| I assure you... your mind is alive and well inside your head. | Я вас уверяю... ваш разум жив и здоров в вашей голове. |