Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
The only way for you to bust out is to tell your mind that you don't believe any of this. Единственный для тебя способ прорваться, это убедить твой разум, что ты в это не веришь.
That scripture that was on my mind a while ago is coming back now! Послание, которое преследует меня, снова посетило мой разум
So if you can relax your mind, you'll be able to relax your body. Если вы сможете расслабить свой разум, вы сможете расслабить и тело.
How in the Ten Commandments could we have possibly... created a mind... that could transcend space and time? Как вообще возможно внутри Десяти Заповедей > создать разум, который сможет переступить пределы пространства и времени?
How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together? Как нам повезло жить в это время, когда разум и машины могут работать вместе!
The more I try to clear my mind, the more I hear. Чем больше я очищаю свой разум, тем больше я слышу.
But your mind, your soul, your ghost, it's still in there. Твой разум, твоя душа, твой "призрак" всё ещё внутри.
She knew she had to tell you one day, but until you were ready, she wanted to keep the block on your mind. Она знала, что когда-нибудь должна была тебе сказать, но пока ты была не готова, она хотела блокировать твой разум.
She associates that necklace with a positive time or event in her life, and so, in her mind, that specialness clings to the necklace. Она ассоциирует это ожерелье с положительными событиями в жизни, поэтому её разум наделяет его такой особенностью.
Y'all want to put a bunch of magnets against my skull to look into the mind of a psychotic, murderous ape? Вы хотите приложить кучку магнитиков мне на череп, чтобы заглянуть в разум психически больной и кровожадной обезьяны?
And it looks like it was a program aimed at making American soldiers immune to Soviet interrogation techniques using mind control and memory manipulation, also known as brainwashing. Похоже, программа была направлена на создание иммунитета у американских солдат к допросам в Советском Союзе, контролировать разум, манипулировать памятью, это известно как "промывание мозгов".
And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, you would reach the same conclusion. И если бы вы могли посмотреть в разум животных, которыми с радостью питаетесь, вы бы пришли к такому же выводу.
Take control of my mind, force me to let you out? Взять под контроль мой разум, чтобы я выпустил тебя?
The desires, the hopes, the mind and the will of the last hundred of Zetar. Желания, надежды, разум и воля последней сотни Зетара.
Why... is my mind so disturbed like this...? И почему... мой разум настольно обеспокоен...?
Since man is incapable of reconciling mind and matter, he tends to confer some sort of entity on ideas, because he cannot bearthe notion that the purely abstract only exists in our brain. Так как человек не способен примирить разум и материю, он имеет тенденцию наделять идеи жизнью, потому что он не может признать того, что чистая абстракция существует только в нашем мозгу.
How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together? Как нам повезло жить в это время, когда разум и машины могут работать вместе!
Here's a second experiment: If you could photocopy your body, maybe you also want to take your mind. Вот второй эксперимент: если бы вы могли создать прототип своего тела то, возможно, вы бы хотели взять и разум.
You are a smart and accomplished woman who needs to work, or you will lose your confidence, your sense of identity, and most importantly, your mind. Ты умная и полноценная женщина, которой нужно работать, или ты потеряешь свою уверенность в свою личность, и самое важное, свой разум.
They're real, and I think you don't want to listen because they're controlling your mind as we speak. Они реальные, и я думаю, что вы не хотите слушать меня, потому что они контролируют ваш разум прямо сейчас.
The point is, her mind has been erased and now she is as innocent as a child... who might have brain damage. Главное, что разум её чист, теперь она невинна, как дитя... дитя с черепно-мозговой травмой.
Mr. Garibaldi, you have to understand that even if I do go into your mind... even if I do find anything, it's not admissible in court. Мистер Гарибальди, вы должны понять, если я соглашусь войти в ваш разум и что-либо там обнаружу, то это не будет являться уликой в суде.
Your mind was far from war on it not? Твой разум был далёк от войны в тот день.
Well, advise on technical matters, of course, but I think you could also help me really get inside the mind of the private detective. Ну, консультирует по техническим вопросам, конечно же, но я думаю, вы также можете помочь мне действительно проникнуть в разум частного детектива.
Now how did the mind know that the thunder was coming? Так как же твой разум узнал, что приближается гроза?