Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
Hal says it twists your mind. Хал говорит это меняет твой разум.
What the eyes see, the mind believes. Что видят глаза, тому верит разум.
Heishiro, a man's mind should be composed at all times. Хейсиро, разум человека должен оставаться спокойным в любое время.
Your mind is not what it used to be. Твой разум не такой, как раньше.
It was very... difficult for me to see his mind so addled. Это было очень... сложно для меня, видеть его разум таким помутненным.
These books have gotten to your mind! Эти книги, просто въелись тебе в разум!
Your mind is quite empty, you're resting. Твой разум совершенно пуст, ты отдыхаешь.
So I told Odette about it, but she said my mind was playing tricks on me, so I let it go. Я рассказал Одетт об этом, но она сказала, что мой разум подшутил надо мной, и я про это забыл.
I know that even though you might not say a word but your mind and heart are eager for sati. Я знаю, что даже если ты ничего не говоришь, твой разум и сердце стремятся к Сати.
When you're older, your mind learns to let go of things that don't suit you. Когда ты становишься старше, твой разум учится избавляться от того, что тебе не подходит.
My mind could never imagine such terrible things. Мой разум не может вообразить таких ужасов!
They said it was to check for syphilis, 'cause it affects the mind. Они сказали, что это была проверка на сифилис, потому что он влияет на разум.
Jordan broke up with me, so I am doing a juice cleanse to purge my mind and body of all toxins. Джордан порвал со мной, поэтому я готовлю себе сок, который очистит мой разум и организм от токсинов.
the face, like the male member, has a mind of its own; лицо, подобно мужскому члену, имеет свой собственный разум;
It didn't move the way fires are supposed to, almost like it had a mind of its own. Он распространялся не так, как должен, будто у него свой разум.
But it warped his mind to the point where I didn't even recognize him anymore. Но его разум изменился до такой степени, что я его больше не узнавал.
Clear your mind of all expectations and tell yourself when you open your eyes, your mind will open, and the truth will appear before you. Очисти свой разум от всех ожиданий и скажи себе когда ты откроешь глаза, твои разум будет открыт, и правда появится перед тобой.
So a conscious mind is a mind with a self in it. То есть сознательный разум - это разум со своим «Я».
Got my mind on my money and my money on my mind Поменял мой разум на мои деньги и мои деньги на мой разум
So from this experience of my recovery, I want to share four particular aspects - I call them the four C's of consciousness - that helped me grow my potential mind back towards the actual mind that I work with every day. Исходя из своего опыта выздоровления, хотелось бы поделиться четырьмя аспектами, я назвал их четыре "К" сознания, которые помогли мне развить мой потенциальный разум до состояния актуального разума, который служит мне каждый день.
Within this network, no randomness existed and his unconscious mind, in a state of alpha, could solve any dilemma his conscious mind was unable or unwilling to. Внутри этой сети не было никакой случайности, и его бессознательный разум в состоянии альфы мог решить любую дилемму, которую его сознательный ум не мог или не желал.
I must be out of my mind - out of my mind. Что, не нужны? - Я теряю разум...
And so the main character is to this new mind... greater, greater mind. Тогда первой скрипкой станет этот новый разум, великий, величайший разум.
So a conscious mind is a mind with a self in it. То есть сознательный разум - это разум со своим «Я».
So from this experience of my recovery, I want to share four particular aspects - I call them the four C's of consciousness - that helped me grow my potential mind back towards the actual mind that I work with every day. Исходя из своего опыта выздоровления, хотелось бы поделиться четырьмя аспектами, я назвал их четыре "К" сознания, которые помогли мне развить мой потенциальный разум до состояния актуального разума, который служит мне каждый день.