| And now your mind is reeling with romantic possibilities. | И теперь твой разум кружится от романтических возможностей. |
| Mr. Data's weapon is his mind. | Оружие мистера Дейты - его разум. |
| Your mind goes on a journey of connecting all kinds of emotional states and all kinds of philosophical thoughts. | И твой разум проходит путь, соединяющий все виды эмоциональных состояний и разного рода философские мысли. |
| The mind plays tricks on itself. | Да они могут влезть прямо в наш разум. |
| They hooked me up to Megatron, and that mind wasn't as dead as they thought. | Они подключили меня к Мегатрону, но его разум не был мёртв, как они думали. |
| They're driving me out of my tiny little mind. | Они сводят с ума мой маленький нежный разум. |
| This is just my mind, trying to keep me here. | Это просто мой разум пытается меня здесь задержать. |
| Both mind and body have to be very strong. | И разум и тело должн быть крайне сильны. |
| If it distracts you, clear your mind of it. | Если это отвлекает вас, очистите ваш разум от этого. |
| Carson, I need you to clear your mind and think about the puddle jumper. | Карсон, нужно, чтобы вы очистили свой разум и подумали о падл-джампере. |
| Only that human beings are divided into mind and body. | Только то человеческая сущность делится на тело и разум. |
| Control the manager's mind so that we can have this for free. | Проконтролируй разум менеджера, чтобы мы могли уйти, не заплатив. |
| For 500 years it poisoned his mind. | Пятьсот лет оно отравляло его разум. |
| But I remember what Mr. Stiles says - clarify the mind with discipline, order, work. | Но я помню, что говорит мистер Стайлз, нужно очистить разум дисциплиной, порядком и работой. |
| You must release your mind from the thoughts. | Ты должна очистить свой разум от мыслей. |
| You will go where your mind and your chemistry will take you. | Ты пойдешь туда, куда твой разум и химикаты тебя отправят. |
| No, merely picks up the impulses and projects them through Chin Lee's mind. | Он только ловит импульсы и проектирует их через разум Чин Ли. |
| When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off. | Когда Повелитель вторгся в мой разум, он не смог держать свои мысли полностью за стеной. |
| Your mind is deeper, your words are truer, and your heart... | Твой разум глубже, слова правдивее, а твоё сердце... |
| Talking, feelings... all that stuff and nonsense just clouds the mind. | Разговоры, чувства... всякие подобные глупости лишь затуманивают разум. |
| But trust me, princess... my mind and my heart would be clouded if I allowed such things. | Но поверь мне, принцесса... мой разум и мое сердце затуманятся если я допущу подобные вещи. |
| Just so it's fresh in your mind, this isn't a magic elixir. | Это просто освежит твой разум, это - не волшебный эликсир. |
| Your mind, your body is just a physical manifestation of your soul. | Твой разум, твое тело это просто физическое проявление твоей души. |
| Body was frozen, mind was ablaze. | Тело было заморожено, а разум в огне. |
| But I prefer to keep an even mind. | Но я предпочитаю даже разум придерживать. |