Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
However, "Sauron was not a beginner of discord; and he probably knew more of the Music than did Melkor, whose mind had always been filled with his own plans and devices." Однако «Саурон не привносил диссонанса; и он, возможно, знал о музыке больше, чем Мелькор, чей разум всегда был наполнен собственными планами и уловками».
Despite Julie's plan to leave the building through an "escape module" on the hundredth floor, the elevator takes them automatically to the complex at the very top of the building where McCandless's mind is in storage. Несмотря на план Джулии оставить здание через «модуль спасения» на сотом этаже, лифт везёт их автоматически к комплексу на 200 этаже, где хранится разум МакКэндлесса.
And their solution is needed conciliar mind, you need a joint decision and discuss them and the Council of Bishops, and the Local Council, according to the adopted by our Church in the 1988 statute. И в их решении нужен соборный разум, нужно совместное решение и обсуждение их и на архиерейских Соборах, и на Поместных Соборах, согласно принятому нашей Церковью в 1988 году уставу.
More than ever You're in my mind and heart We are never Far apart Как никогда Мой разум и сердце полны тобой Как никогда
The Lich eats flesh to feed his body. but he lives to feed his mind. Лики едят плоть, чтобы питать тело. А живут, чтобы насытить свой разум
You know, I want to believe that this is a conspiracy... just as much as you do, believe me... but I think we need to start preparing ourselves... for the possibility that Lex really is losing his mind. Знаешь, мне хочется верить в то, что это заговор... так же, как и тебе, поверь мне... но мне кажется, что нам стоит приготовиться... к возможности, что Лекс теряет разум.
We take drugs to shift the chemistries of our brains and to change our moods, and what are arguments or advertising or big ideas if not an attempt to influence someone else's mind? Мы принимаем лекарства, чтобы изменить химсостав мозга или наше настроение, и что такое споры, реклама или большие идеи, как не попытка повлиять на чей-либо разум?
Water will act as a conductor, allowing me to enter your mind to know everything you know to see and understand everything that you've learned in a thousand years. Вода будет выступать в качестве проводника Позволяя мне войти в твой разум Знать, все что знаешь, чтобы увидеть
'It's got the body of a spider but the mind of a baby and...' У него туловище паука, но разум ребенка и...
My mind says, "Stop," but my heart... and my hips cy, "Proceed." Мой разум говорит мне, "Остановись," но мое сердце... подсказывает, "Продолжай."
Do I fail to understand him because I can't peer into his mind? Я не смогу его понять, потому что не смогу заглянуть в его разум?
If enough of you put your hearts together to help him... and share in the belief that he should cheat this his mind can be released from torment, and he can rest in peace. Если многие из вас в помощь ему объединят свои сердца и докажут веру в то, что он должен обмануть свою смерть, тогда его разум освободится от мучений и он сможет отдохнуть с миром
My mind is saying "Jump his bones," but my body's saying "crash." Мой разум говорит: "Переспи с ним", но мое тело отвечает: "Иди спать".
She told me about all the travelling she'd done and how she discovered ways to expand her mind and learn how to live in harmony, which must be out west somewhere, 'cause she made it all the way to California. Она мне рассказала о всех путешествиях, что она совершила о том как она открыла для себя новые пути раскрыть свой разум... и как она училась жить в гармонии... которая, скорее всего, где-то на западе отсюда, потому что она дошла до Калифорнии.
The book is called "The Blank Slate," based on the popular idea that the human mind is a blank slate, and that all of its structure comes from socialization, culture, parenting, experience. Книга называется «Чистый лист», она основана на популярной идее, что человеческий разум - это чистый лист, и что он полностью формируется благодаря социализации, культуре, воспитанию, опыту.
No, you know that whatever it is you're feeling is really just an attraction towards an image of that person you've created in your mind? Нет, ты знаешь, что чтобы ты не чувствовал, на самом деле это просто влечение к образу человека, которого создал твой разум.
You know, every time you remember something, your mind changes it, just a little, until your best and your worst memories, Каждый раз, когда что-то вспоминаешь, твой разум преображает воспоминания, хотя бы немного, чтобы лучшие и худшие из них
"In every library, there is a single book that can answer the question that burns like a fire in the mind." "В каждой библиотеке есть одна книга, в которой имеются ответы на вопросы, жгущие разум как пламя."
So they're sociable creatures, and it wouldn't bother you That you've got the mind of Karl Pilkington in there? То есть они общительные существа, и тебя бы не парило, что у тебя бы оставался разум Карла Пилкингтона?
Well, in answer to that, let me... let me show my poor mind to you. Ладно отвечая на вопрос, позвольте мне позвольте мне показать вам мой бедный разум
"There will come a point in which there will be so much data, man will need to augment the human mind just to process it." "Придет время, когда появится настолько много информации, что человеку придется расширить свой разум только лишь для её обработки".
Join with me and pleasure your physical body as well as your mind, you poor, poor lovely man! Слейся со мной, услади своё физическое тело, и свой разум, о бедный, бедный, милый мальчик!
What would you do if you had to get back And you were in - had to put your mind In like an UN-hatched egg of something? Что бы ты сделал, если бы тебе пришлось вернуться, и ты бы... тебе пришлось поместить свой разум в, типа, невылупившееся яйцо, типа того?
On my house, on my job on my loot, shoes My shirt, my crew, my mind my father's last name? а свой дом, за свою работу за свои бабки, туфли ћою рубашку, мою команду, мой разум, фамилию отца?
Mind and body are the same thing. Разум и тело это одно и то же.