Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Mauritius is well set towards the path of promoting sustainable development through the vision of the Prime Minister to make the island "Maurice Ile Durable". Маврикий уверенно движется по пути обеспечения устойчивого развития, руководствуясь разработанной премьер-министром концепцией «Маврикий - остров устойчивого развития».
Bulgaria, Canada, Finland, Greece, Mauritius, the Netherlands, Peru* and Vanuatu* are contracting parties to the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources but not members of the Commission. Болгария , Вануату , Греция, Канада, Маврикий, Нидерланды, Перу и Финляндия являются участниками Конвенции АНТКОМ, но не членами самой Комиссии.
Taking this opportunity, I also extend my delegation's congratulations to the other new members of the Council - namely, Colombia, Ireland, Mauritius and Norway. I firmly believe that they will make fresh contributions to the work of the Council. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы также от имени нашей делегации поздравить других новых членов Совета - Колумбию, Ирландию, Маврикий и Норвегию.
The countries that receive support include, but are not limited to: Antigua and Barbuda, Jamaica, Kiribati, the Marshall Islands, Mauritius, Palau, Solomon Islands, Samoa and Niue. К числу получающих поддержку стран, наряду с другими, относятся: Антигуа и Барбуда, Кирибати, Маврикий, Маршалловы Острова, Ниуэ, Палау, Самоа, Соломоновы Острова и Ямайка.
In its response, Mauritius also referred to the legislative framework within which cultural diversity and a range of cultural rights are protected, including the Constitution, which is the overarching law that guarantees the right to practise one's own culture. В своем ответе Маврикий также отметил, что культурное многообразие и культурные права охраняются законом, включая Конституцию, которая гарантирует каждому человеку право на свою культуру.
In addition, Mauritius is ranked in the seventy-second position of the Human Development Index, while it is ranked in the forty-fifth position of the Human Poverty Index. Кроме того, Маврикий занимает 72е место по индексу развития человеческого потенциала и 45-е место по индексу нищеты населения.
See, while museums all over the world have dodo skeletons in their collection, nobody - not even the actual Natural History Museum on the island of Mauritius - has a skeleton that's made from the bones of a single dodo. В музеях по всему миру есть скелеты додо, но даже Национальный Исторический Музей на острове Маврикий - не имеет скелета, который сделан из костей одной птицы додо.
Noting that according to section 16, the prohibition of discrimination does not apply to personal-status laws and to foreigners, the HR Committee stated that Mauritius should prohibit all forms of discrimination. Отметив, что в соответствии со статьей 16 запрещение дискриминации не распространяется на законы о личном статусе и на иностранцев, КПЧ призвал Маврикий запретить все формы дискриминации42.
The ILO Committee of Experts, also noting the ZEP programme, indicated that 90 per cent of children aged 12 to 15 are in schools and that Mauritius was expecting to achieve a school enrolment rate of 100 per cent by 2006. Комитет экспертов МОТ, также отметив программу ЗПО, подчеркнул, что 90% детей в возрасте от 12 до 15 лет посещают школы и что Маврикий ожидает выйти на 100-процентный уровень посещаемости к 2006 году106.
Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their sugar. They could sell their textiles on equal terms as the people in Europe and North America. Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
While diving on Mauritius some of the unique and fascinating under water world can be captured on a picture - here are some samples. При дайвинге на Маврикий часто можно хватать отливающий и увлекательный подводный мир. Здесь фотографии!
On his return to Mauritius, Garrioch was immediately appointed to the post of Crown Counsel, at a time in the 1950s when it was the Chief Justice who advised the Governor on the appointment of Law Officers and District Magistrates. По возвращении на Маврикий, Гарриок сразу же был назначен на должность адвоката Короны, а в 1950-е годы он был главным судьей, посоветовавшим губернатору назначать офицеров и судей.
While four countries (Botswana, Mauritius, South Africa and Equatorial Guinea) score high on the ESI index, only three of them - Botswana, Mauritius and South Africa - satisfy the minimal requirements to sustain growth and development. Хотя первые места по величине ИУЭ занимают четыре страны (Ботсвана, Маврикий, Южная Африка и Экваториальная Гвинея), лишь три из них - Ботсвана, Маврикий и Южная Африка - отвечают минимальным критериям в том, что касается возможностей обеспечения устойчивого роста и развития.
Since the last report by Mauritius submitted to the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee on the implementation of measures contained in UNSC 1373, Mauritius has taken further measures to meet its international obligations for the combating of terrorism. Со времени представления Маврикием последнего доклада Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об осуществлении мер, предусмотренных резолюцией 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Маврикий принял дополнительные меры для выполнения своих международных обязательств по борьбе с терроризмом.
See, while museums all over the world have dodo skeletons in their collection, nobody - not even the actual Natural History Museum on the island of Mauritius - has a skeleton that's made from the bones of a single dodo. В музеях по всему миру есть скелеты додо, но даже Национальный Исторический Музей на острове Маврикий - не имеет скелета, который сделан из костей одной птицы додо.
Mr. Wan Chat Kwong (Mauritius): The presence of numerous world leaders at this special session attests to the strength of the international resolve and commitment today in support of a new strategy for the fight against the scourge of drug abuse. Г-н Ван Чат Квонг (Маврикий) (говорит по-английски): Присутствие многочисленных мировых лидеров на этой специальной сессии говорит о твердой воле международного сообщества и его решимости поддержать сегодня новую стратегию борьбы с бедствием наркотиков.
Bosnia and Herzegovina, Ecuador, El Salvador, India, Madagascar, Malta, Mauritius, the Philippines, the Republic of Korea and the Russian Federation subsequently joined the sponsors. 333. The draft resolution was adopted without a vote. Впоследствии к числу авторов присоединились Босния и Герцеговина, Индия, Маврикий, Мадагаскар, Мальта, Республика Корея, Российская Федерация, Сальвадор, Филиппины и Эквадор.Проект резолюции был принят без голосования.
Many Parties expressed the need for both financial resources and technology related to the energy sector. Jordan, Lebanon, and Mauritius stressed the need for access to information, awareness creation for decision-makers, development of the institutional framework, including legislation, and human resources development. Иордания, Ливан и Маврикий подчеркнули необходимость в доступе к информации, обеспечении информированности лиц, принимающих решения, разработке институциональной структуры, включая законодательство, и развитии людских ресурсов.
On the 11th of November 2001 the Rt. Hon. Prime Minister of the Republic of Mauritius signed the International Convention for the Prevention and Suppression of Financing of Terrorism in New York on the margins of the 56th UNGA. 11 ноября 2001 года досточтимый премьер-министр Республики Маврикий подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, заключенную в Нью-Йорке в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The admission of the Democratic Republic of the Congo as a member of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation, of which Mauritius is also a member, provides an additional mechanism for the implementation of the measures set out in paragraph 20 of resolution 1493. Благодаря принятию Демократической Республики Конго в Южноафриканскую региональную организацию по сотрудничеству руководителей полицейских органов, членом которой также является Маврикий, появился дополнительный механизм для осуществления мер, указанных в пункте 20 резолюции 1493.
It proves that a sequential approach is not going to work. Mauritius therefore supports the strategy outlined by the Secretary-General for a parallel approach, rather than a sequential one, to deal with the Middle East situation in a comprehensive manner. Поэтому Маврикий поддерживает изложенную Генеральным секретарем стратегию параллельного, а не поступательного подхода к всеобъемлющему урегулированию ситуации на Ближнем Востоке. Политико-дипломатический процесс должен продолжаться наряду с обсуждением измерения безопасности и экономического измерения.
The outgoing Chair acknowledged that Mauritius has been a mainstay of the Forum process from the outset, and that despite its small size it has had a large-sized and coherent migration story to tell. На ней уходящий председатель Форума от Швейцарии отметил, что Маврикий с самого начала был одним из наиболее активных участников Форума, и что эта небольшая страна имеет большую и поучительную историю в решении проблем миграции.
The Health Director of the organization delivered an awareness talk on early pregnancy, menopause, poor health and its social effects at a community health centre in Grand River South East, Mauritius. Директор по вопросам здравоохранения организации выступил с лекциями по вопросам ранней беременности, менопаузы, плохого состояния здоровья и его социальных последствий в общинном центре охраны здоровья в Гранд-Ривьер-Сюд-Эст, Маврикий.
Injecting drug use is a factor to some extent in several of the HIV epidemics in East and southern Africa, including Mauritius, where the use of contaminated injecting equipment is the main cause of HIV infection. Употребление инъекционных наркотиков является фактором, который играет определенную роль в развитии эпидемий ВИЧ на востоке и юге Африки, включая Маврикий, где использование зараженного инъекционного инструментария является основной причиной заражения ВИЧ (Sulliman, Ameerberg & Dhannoo, 2004).
At the age of 23 he founded his first company, Molteno & Co., a trading company that exported wine, wool and aloes to Mauritius and the West Indies, and opened branches around the Cape. В возрасте 23 лет основал свою первую компанию Molteno & Co., которая экспортировала вина, шерсть и алоэ на Маврикий и в Вест-Индию, и вскоре открыл филиалы компании в нескольких местах на мысу Доброй Надежды.