Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
The delegation encouraged Mauritius to take specific measures to support the enjoyment of the rights and dignity of migrant workers and members of their family. Делегация призвала Маврикий принимать конкретные меры для поддержки соблюдения прав и достоинства трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Mauritius takes note of the recommendations listed below, and offers the following comments: Маврикий принимает к сведению нижеследующие рекомендации и делает следующие комментарии:
Mauritius reported on the implementation of a number of accepted recommendations: Маврикий сообщил о выполнении следующих принятых рекомендаций:
It indicated that, despite these challenges, Mauritius had achieved much, including in the field of human rights. Они указали, что, несмотря на эти проблемы, Маврикий добился больших результатов, в том числе в области прав человека.
Mr. Daden Venkatasawmy, Board of Investment, Mauritius г-н Даден Венкатасоми, Инвестиционный совет, Маврикий
Ms. Aubeelack (Mauritius) said that it was not the case that boys' schools received more money. Г-жа Обилак (Маврикий) замечает, что мужские школы вовсе не получают больше денежных средств.
Ms. Seebun (Mauritius) said with respect to teenage pregnancy, that the Government was currently carrying out an aggressive parental education programme. Г-жа Сибун (Маврикий) говорит, что по проблеме подростковой беременности правительство сейчас осуществляет активную просветительскую программу для родителей.
The Chief Justice estimates that, with the new courtroom, two new judges and the necessary support described above, Mauritius could handle 24 cases per year. По оценке председателя Верховного суда, при наличии нового зала судебных заседаний, еще двоих судей и необходимой поддержки, о которой говорится выше, Маврикий сможет рассматривать 24 дела в год.
Databases assisting Governments with assessing disaster losses are set to be launched in Burkina Faso, the Comoros, Madagascar, Mauritius, Niger, Togo, Senegal and Sierra Leone. Базы данных, которые помогут правительствам в проведении оценки ущерба от бедствий, планируется создать в таких странах, как Буркино-Фасо, Коморские Острова, Мадагаскар, Маврикий, Нигер, Того, Сенегал и Сьерра-Леоне.
Mauritius stated that several traditional values which had been universalized through international human rights instruments were taught, in particular, through the various religions practised therein. Маврикий сообщил, что некоторые традиционные ценности, которые приобрели универсальный характер, благодаря их закреплению в международных договорах о правах человека пропагандируются в различных исповедуемых в государстве религиях.
In line with the recommendations in the National Human Rights Action Plan 2012-2020, Mauritius will consider extending standing invitations to the Special Procedures at an opportune time. В соответствии с рекомендациями, содержащимися в Национальном плане действий в области прав человека на 2012-2020 годы, Маврикий рассмотрит в подходящее время вопрос о направлении постоянных приглашений мандатариям специальных процедур.
Mauritius commended New Zealand for its non-discriminatory policies to address inequalities in education, employment, health and social welfare in order to raise living standards among the deprived. Маврикий дал высокую оценку политике правительства Новой Зеландии, направленной на недопущение дискриминации и преодоление неравенства в области образования, занятости, охраны здоровья и социального обеспечения в целях повышения уровня жизни социально неблагополучных групп населения.
Mauritius has established various institutions as regulatory bodies, in the banking and other sectors, and has also enacted a law on awarding public contracts. Маврикий создал ряд различных учреждений в качестве регулирующих органов (в банковской сфере и других областях жизни), а также принял закон о проведении госзакупок на конкурсной основе.
Furthermore, Mauritius actively participates in the activities of SADCPOL, a regional police association set up within the Southern African Development Community (SADC). Кроме того, Маврикий активно участвует в мероприятиях, проводимых с САДКПОЛом - региональной ассоциацией полицейских органов стран Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК).
Mauritius also accepted that this should include the preservation of the media's ability to investigate and report on public officials without fear of penalty. Маврикий также согласился с тем, что речь должна идти о сохранении способности СМИ расследовать и публиковать информацию о государственных должностных лицах, не боясь поплатиться за это.
JS indicated that Mauritius had ratified the CRPD in 2010, and in so doing, implemented a UPR recommendation from its first UPR. СП указывает, что в 2010 году Маврикий ратифицировал Конвенцию о правах инвалидов и, сделав это, выполнил рекомендацию УПО, сделанную во время его первого УПО.
Mauritius pointed out that UNDP and UNODC have facilitated police reform in order to achieve a "human rights compliant organization". Маврикий указал, что ПРООН и УНП ООН оказывают содействие в проведении политических реформ в целях создания такой "организационной структуры, которая обеспечивала бы соблюдение прав человека".
A few Parties with suitable soils and climatic conditions for growing sugar cane are considering further investment in bagasse production (Brazil, Cuba, Mauritius and others). Несколько Сторон, в которых имеются приемлемые почвы и климатические условия для выращивания сахарного тростника, рассматривают возможность дальнейших инвестиций в производство багассы (Бразилия, Куба, Маврикий и другие).
In year 2000 Mauritius has attracted more than 9,000 offshore entities, many aimed at commerce in India and South Africa. В 2000 году Маврикий привлек на свою территорию 9 тыс. офшорных компаний и предприятий, многие из которых ориентированы на торговую деятельность в Индии и Южной Африке.
It was also noted that Mauritius being a multicultural society with many religious customs, favours a male dominated social system thereby reducing the impact of measures taken to eliminate discrimination. Отмечалось также, что Маврикий - общество, характеризующееся многообразием культур и множеством с давних времен сложившихся религиозных обычаев, - отдает предпочтение социальной системе, где доминируют мужчины; тем самым снижается эффективность воздействия мер, осуществляемых в целях ликвидации дискриминации.
Mauritius believes that the composition of the Peacebuilding Commission should be open enough to enable any country to participate that can contribute effectively to it. Маврикий считает, что состав Комиссии по миростроительству должен быть достаточно открытым, чтобы дать возможность участвовать в ней любой стране, способной внести эффективный вклад в ее работу.
Several countries, including Bangladesh, Mauritius and Uganda, had incorporated disaster risk measures into their common country assessments and United Nations development assistance frameworks. Некоторые страны, в том числе Бангладеш, Маврикий и Уганда, включили мероприятия по уменьшению опасности бедствий в общую оценку положения в стране и в рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Success in sevens led to the improvement of the fifteen a side game, and Mauritius played their first international against Tanzania in 2005, winning 20-10. Успех в семерках привел к улучшению ситуации в пятнадцати побочных играх, и Маврикий сыграл свой первый матч против Танзании в 2005 году, выиграв со счетом 20-10.
Mauritius 8 August 1989 23 February 1992 Маврикий 8 августа 1989 года 23 февраля 1992 года
In Mauritius, for example, ancestral language instruction was included in the educational system, reflecting the country's motto, "Unity through diversity". Например, на острове Маврикий обучение языку предков было включено в учебную программу, что является свидетельством проводимой этой страной политики под девизом "К единству через многообразие".