Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
In Africa, such training was provided to national counterparts in six countries from the region (Burkina Faso, Central African Republic, Malawi, Mauritius, Republic of the Congo and Senegal). В Африке такая учебная подготовка была организована для национальных партнеров в шести странах региона (Буркина-Фасо, Малави, Маврикий, Республика Конго, Сенегал и Центральноафриканская Республика).
Recent prosecutions in Europe and the United States are encouraging, as is the expansion of the number of host States in the region (including Mauritius, and even Maldives). Недавние судебные процессы в Европе и Соединенных Штатах, а также увеличение числа принимающих стран в регионе (включая Маврикий и даже Мальдивские Острова) вызывают чувство оптимизма.
Negotiation of the Protocol of the Court of Justice of the African Union, Mauritius (July 2003) Переговоры по Протоколу о Суде Африканского союза, Маврикий (июль 2003 года)
Mr. Yatani (Kenya), speaking on behalf of the African Group, said that the Group wished to nominate Mr. Moollan (Mauritius) for the office of Chairperson. З. Г-н Ятани (Кения), выступая от имени Группы государств Африки, говорит, что Группа желает назначить Председателем г-на Муллана (Маврикий).
Mauritius noted with interest the adoption of a Plan of Action for the World Programme of Human Rights Education, and welcomed the National Plan of Action for Orphans and Other Vulnerable Children. Маврикий с интересом отметил одобрение Плана действий в рамках Всемирной программы образования в области прав человека и приветствовал Национальный план действий в интересах детей-сирот и других уязвимых детей.
I have been informed by the Chairperson of the Group of African States for the month of July that Mauritius has been selected by the African States to fill one of the seats allocated to Africa as a Vice-President of the sixty-sixth session of the General Assembly. Председательствующий в июле в Группе африканских государств уведомил меня о том, что Маврикий был избран африканскими государствами для заполнения одного из отведенных Африке мест заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи в период шестьдесят шестой сессии.
Mr. Moollan (Mauritius) said that he was surprised at the reaction of the representative of Singapore, who had been a member of the drafting group that had reached a consensus on the proposal. Г-н Муллан (Маврикий) говорит, что он удивлен реакцией представителя Сингапура, который входил в состав редакционной группы, достигшей консенсуса по данному предложению.
Mauritius has also ratified the African Charter on Human and Peoples' Rights and is in the process of finalising the national periodic report as required under Article 62 of the African Charter. ЗЗ. Маврикий также ратифицировал Африканскую хартию прав человека и народов и в настоящее время завершает подготовку национального периодического доклада в соответствии со статьей 62 Африканской хартии.
Mauritius welcomed the establishment of a Commissioner for the Protection of Children's Rights and the determination shown by Cyprus to educate children on their rights and to increase their access to information. Маврикий приветствовал учреждение должности Уполномоченного по защите прав детей и решимость, проявленную Кипром в деле ознакомления детей со своими правами и расширения их доступа к информации.
As per the data from the Central Statistics Office, the following observations can be made on illiteracy rates (%) by region and gender in the Republic of Mauritius. По данным Центрального статистического управления в разбивке по районам и полу уровни неграмотности населения (в %) в Республике Маврикий составляют:
During that period, Mauritius had submitted reports to a number of treaty bodies and had actively participated in the work of the Human Rights Council. Indeed, the country had been subject to review under the Universal Periodic Review mechanism. В этот период Маврикий представлял доклады в целый ряд договорных органов и активно участвовал в работе Совета по правам человека, в частности, эта страна была предметом рассмотрения в рамках механизма универсального периодического обзора.
We welcome the positive outcome of the Donors Conference for the Union of Comoros, held in the Republic of Mauritius in December last year, and we all hope that donors will expedite provision of the financial resources necessary for the development of the Union of the Comoros. Мы приветствуем позитивные результаты прошедшей в Республике Маврикий в декабре прошлого года конференции доноров, посвященной положению в Коморском Союзе, и надеемся, что доноры обеспечат предоставление финансовых средств, необходимых для развития Коморского Союза.
Since its inception in March 2002 under the chairmanship of Jagdish Koonjul (Mauritius), the chairmanship of the Working Group has been held on an annual basis by a member of the Security Council. Со времени учреждения этой Группы в марте 2002 года под председательством Джагдиша Кунджула (Маврикий) Рабочую группу на ежегодной основе возглавлял один из членов Совета Безопасности.
For example, Mauritius has set up a family court for settling family-related disputes, with the objective of improving the lives of families and children who appear before the court. Например, Маврикий учредил суд по делам семьи для урегулирования споров, касающихся семьи, с целью улучшения жизни семей и детей, которые являются в суд.
Mauritius also provided information about the National Human Rights Commission, which is empowered to enquire into any written complaint from any victim alleging a human rights violation by the act or omission of a person acting under the State authority. Маврикий также представил информацию о Национальной комиссии по правам человека, которая уполномочена проводить расследования любых письменных жалоб от любого пострадавшего от нарушения прав человека в силу действия или бездействия лица, облеченного государственной властью.
Mauritius has withdrawn its reservation to article 22 of the Convention on the Rights of the Child following the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child. В соответствии с заключительными замечаниями Комитета по правам ребенка Маврикий снял свою оговорку к статье 22 Конвенции о правах ребенка.
Syria mentioned that Mauritius participated actively and positively in the work of the Human Rights Council and recommended that it increases the participation of women in Parliament and in the different decision making processes. Сирия упомянула, что Маврикий принимает активное и положительное участие в работе Совета по правам человека, и рекомендовала расширить участие женщин в парламенте и различных процессах принятия решений.
Mauritius asked for information on any plans to establish a national human rights institution, as also recommended by the Human Rights Committee, and on any challenges faced in this regard. Маврикий запросил информацию о любых планах по созданию национального правозащитного учреждения, которое также было рекомендовано Комитетом по правам человека, а также о любых имеющихся в этой связи проблемах.
40 El Salvador, Estonia, Indonesia, Malaysia, Malta, Mauritius, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Peru, the Philippines, the United Kingdom and the United Republic of Tanzania. 40 Индонезия, Маврикий, Малайзия, Мальта, Мексика, Нигерия, Нидерланды, Новая Зеландия, Объединенная Республика Танзания, Перу, Сальвадор, Соединенное Королевство, Филиппины и Эстония.
At the time of the submission of the present report, 3 out of 11 States parties visited by the Subcommittee had provided follow-up replies: Mauritius in December 2008; Sweden in January 2009; and Paraguay in March 2010. На момент представления настоящего доклада З из 11 государств-участников, которые посетил Подкомитет, представили последующие ответы: Маврикий - в декабре 2008 года, Швеция - в январе 2009 года и Парагвай - в марте 2010 года.
For example, in response to incidents of piracy off the coast of Somalia, support to States in the region undertaking the prosecution of suspected pirates is being provided to Kenya, Seychelles, the United Republic of Tanzania and Mauritius. Например, в деле борьбы с пиратством у берегов Сомали поддержка в вопросах судебного преследования подозреваемых в пиратстве лиц в регионе оказывается таким государствам, как Кения, Сейшельские Острова, Объединенная Республика Танзания и Маврикий.
In order to strengthen the capacity of professionals, such as those working in the health and social services sectors, and ensure better quality of services provision, States organized several initiatives, including training and evaluation of its impact (Finland, Mauritius and Spain). Для расширения возможностей специалистов в сфере здравоохранения и секторе социальных услуг и повышения качества оказываемых услуг государства выступили с рядом инициатив, включая инициативы по профессиональной подготовке и оценке отдачи от оказания таких услуг (Финляндия, Маврикий и Испания).
The African countries analysed in the present report are Botswana, Ghana, the Gambia, Kenya, Lesotho, Mauritius, Namibia, Nigeria, Sierra Leone, South Africa, Swaziland, Uganda and Zimbabwe. В число африканских стран, анализируемых в настоящем докладе, вошли Ботсвана, Гамбия, Гана, Зимбабве, Кения, Лесото, Маврикий, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Уганда и Южная Африка.
For example, Austria, Mauritius, South Africa, Sweden and Switzerland issued declarations of provisional application, based on humanitarian concerns, when ratifying the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction. Например, при ратификации Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении Австрия, Маврикий, Швейцария, Швеция и Южная Африка сделали заявления о ее временном применении по гуманитарным соображениям.
In addition, Finland highlighted that safety education material had been produced for professionals working with children, and Mauritius reported that training was provided to representatives of religious bodies and other stakeholders to sensitize them on issues of domestic violence. Кроме того, Финляндия указала на разработку учебных материалов по вопросам безопасности для специалистов, работающих с детьми, а Маврикий сообщил об учебных курсах для представителей религиозных органов и других заинтересованных сторон по вопросам бытового насилия.