Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Mauritius is convinced that limiting the definition of corruption to the classic offences of bribery would be unwise, especially as those who in modern times are bent on blazing new trails in corrupt practices are endowed with extraordinary ingenuity and creativity. Маврикий убежден в том, что было бы нецелесообразно ограничивать определение коррупции классическим взяточничеством, тем более что те, кто в наше время стремятся проторить новые пути коррупционной практики, проявляют исключительную находчивость и изобретательность.
She also informed the Committee that Bhutan, Bolivia, Georgia, Grenada, Guyana, Liberia, Malta, Mauritius, Mongolia, the Republic of Moldova and Togo had joined in sponsoring the draft resolution. Она также информирует членов Комитета о том, что Боливия, Бутан, Гайана, Гренада, Грузия, Либерия, Маврикий, Мальта, Монголия, Республика Молдова и Того присоединились к числу авторов данного проекта резолюции.
Fortunately, Mauritius can still be considered a country with a low prevalence of HIV/AIDS, with an infection rate of 0.08 per cent in a population of 1.2 million. К счастью, Маврикий все еще можно считать страной с низкой заболеваемостью ВИЧ/СПИДом, где число инфицированных составляет 0,08 процента от общей численности населения в 1,2 миллиона человек.
These include Angola, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Namibia, Nigeria, Algeria and Morocco. К ним относятся Ангола, Гана, Кения, Малави, Маврикий, Намибия, Нигерия, Алжир и Марокко.
A number of States reported that in the framework of their civil liability legal persons could be sentenced to the payment of damages and compensation for losses, Costa Rica, Estonia, Finland, Greece, Mauritius, the Philippines and South Africa). Ряд государств сообщил, что в рамках действующих режимов гражданско-правовой ответственности юридические лица могут быть присуждены к уплате убытков и компенсации за потери, Коста-Рика, Маврикий, Филиппины, Финляндия, Эстония и Южная Африка).
As regards measures to regulate cross border Cash Couriers, Mauritius has adopted the disclosure system with respect to the Financial Action Task Force Special Recommendation IX as allowed in the Interpretative Notes issued by the FATF in this regard. Что касается мер по регулированию деятельности трансграничных курьеров, перевозящих наличность, то Маврикий принял систему раскрытия информации, о которой идет речь в специальной рекомендации IX Целевой группы по финансовым мероприятиям, как это было разрешено в примечаниях для толкования, изданных ЦГФМ в этой связи.
Mauritius informed that a National Commission on Human Rights had been established under the Protection of Human Rights Act, which came into force in 1999. Маврикий проинформировал о том, что, в соответствии с законом о защите прав человека, вступившем в силу в 1999 году, была учреждена Национальная комиссия по правам человека.
The concerned agencies are to collaborate on effective implementation of the relevant aspects of the Grand Bay (Mauritius) Declaration and Plan of Action, adopted by the First OAU Ministerial Conference on Human Rights in Africa (16 April 1999). Заинтересованные учреждения должны сотрудничать в деле эффективного осуществления соответствующих аспектов Декларации и Плана действий, принятых на первой Конференции министров ОАЕ по вопросам прав человека в Африке, состоявшейся в Гранд-Бее, Маврикий (16 апреля 1999 года).
At present there are 17 members from the following countries: Algeria, Egypt, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Morocco, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Togo, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. В настоящее время в Сеть входят 17 членов из следующих стран: Алжир, Гана, Египет, Замбия, Кения, Маврикий, Малави, Марокко, Намибия, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал, Того, Уганда и Южная Африка.
In a letter dated 12 December 2005, Mauritius indicated that it had acceded to the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, which provides for cooperation among contracting States for the return of children wrongly removed or retained. В письме от 12 декабря 2005 года Маврикий сообщил о своем присоединении к Гаагской конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей, предусматривающей сотрудничество между договаривающимися государствами в отношении возвращения незаконно перемещенных или захваченных детей.
My delegation wishes to draw the attention of the Assembly to the fact that, 38 years after its independence, Mauritius has still not been able to exercise its sovereignty over the Chagos Archipelago, including Diego Garcia. Моя делегация хотела бы обратить внимание членов Ассамблеи на тот факт, что спустя 38 лет после того, как Маврикий обрел независимость, он все еще не может осуществлять суверенитет над архипелагом Чагос, включая остров Диего-Гарсия.
The Human Rights Committee held that Mauritius had violated the International Covenant on Civil and Political Rights by discriminating between men and women without adequate justification and by failing to respect the family's right to live together. Комитет по правам человека пришел к мнению о том, что Маврикий нарушает Международный пакт о гражданских и политических правах, проводя различие между мужчинами и женщинами без надлежащего обоснования и не соблюдая права членов семьи на совместное проживание.
UNDCP provided advisory services and training for the port control teams for Port Louis in Mauritius and for Cape Town, Johannesburg and Port Elisabeth in South Africa. ЮНДКП предоставляла консультативные услуги и организовала учебные мероприятия для групп портового контроля из Порт - Луи, Маврикий, а также из Кейптауна, Йоханнесбурга и Порт - Элизабет, Южная Африка.
Mauritania reported no implementation of measures on the confiscation of property of foreign origin, as prescribed by paragraph 1 (b), while Kenya, Mauritius, Morocco and Sierra Leone indicated partial compliance with that provision. Мавритания сообщила о непринятии мер по конфискации имущества иностранного происхождения, что предписывается пунктом 1 (b), в то время как Кения, Маврикий, Марокко и Сьерра-Леоне сообщили о частичном соблюдении этого положения.
With regard to notifying financial institutions of the identity of account holders for enhanced scrutiny, as prescribed by paragraph 2 (b), Mauritania and Mauritius reported full implementation, while Kenya and Sierra Leone indicated no compliance. В отношении предусмотренного в пункте 2 (b) уведомления финансовых учреждений о личности владельцев счетов для применения более жестких мер контроля Маврикий и Мавритания сообщили о полном осуществлении этого положения, а Кения и Сьерра-Леоне сообщили о несоблюдении.
The draft resolution has already attracted sponsorship from Afghanistan, Bhutan, Fiji, Georgia, Mauritius, Nauru, Papua New Guinea, Sri Lanka and the Solomon Islands. К числу авторов этого проекта резолюции уже присоединились Афганистан, Бутан, Грузия, Маврикий, Науру, Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Фиджи и Шри-Ланка.
Mr. Gayan (Mauritius): I wish first of all to thank the General Assembly for holding this High-Level Plenary Meeting on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Г-н Гайян (Маврикий) (говорит по-англий-ски): Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за проведение этого пленарного заседания высокого уровня по Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД).
Two primary issues during the visit were the constructive accommodation of the various ethnic groups on the main island of Mauritius, and plans for the autonomy of Rodrigues Island. В ходе поездки были рассмотрены два основных вопроса, а именно: построение конструктивных отношений между различными этническими группами на острове Маврикий и планы относительно предоставления автономии острову Родригес.
Regional organizations rely heavily on cooperation with the United Nations, and Mauritius notes with satisfaction that some have decided to invest in the functioning of the universal Organization. Региональные организации во многом полагаются на сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, и Маврикий с удовлетворением отмечает, что некоторые из них принимают решения о капиталовложениях в функционирование этой всемирной Организации.
These include eight that provided data for both 1990 and 1994. Mauritius reported its national GHG inventory for the year 1995. В это число входят восемь Сторон, которые представили данные и за 1990 год, и за 1994 год. Маврикий представил свой национальный кадастр ПГ за 1995 год.
Like other delegations, Mauritius strongly supports the avowed and tested principle of multilateralism, which has been a harbinger of peace, security and development for nations, irrespective of their size or of economic or political disparities. Как и другие делегации, Маврикий решительно поддерживает признанный и выдержавший испытание временем принцип многосторонности, который является предвестником мира, безопасности и развития для стран, независимо от их размера территории или экономических и политических различий.
Like other delegations, Mauritius stands ready to cooperate with the United States and the international community to find the perpetrators of yesterday's acts and bring them to justice. Как и другие делегации, Маврикий готов сотрудничать с Соединенными Штатами и международным сообществом, с тем чтобы найти преступников, виновных во вчерашних злодеяниях, и привлечь их к ответственности.
13 Armenia, Costa Rica, Greece, Hong Kong SAR, Mauritius, Mexico, Rwanda, Serbia and Montenegro, Spain, Sweden and Venezuela. 13 Армения, Венесуэла, Греция, Испания, Коста-Рика, Маврикий, Мексика, Руанда, Гонконг (САР), Сербия и Черногория и Швеция.
The participants included, among others, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Chad, Comoros, Ghana, Guinea, Mali, Mauritania and Mauritius. В число участников вошли, в частности, Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Гана, Гвинея, Камерун, Коморские Острова, Маврикий, Мавритания, Мали и Чад.
Whilst the developmental path to Mauritius in January 2005 has been fraught with its own challenges, it is critical to small island developing States that the impetus for that important global review not be lost in its own rhetoric. Дорога развития, которая в январе 2005 года должна привести нас на Маврикий, чревата своими проблемами, и для малых островных развивающихся государств крайне важно, чтобы импульс этого важного глобального обзора не затерялся среди риторики.