Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Mauritius is also in the process of amending its Explosives Act so as to cater for its obligations under the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the purpose of Detection. Маврикий также занимается вопросом внесения дополнений в свой Закон о взрывчатых веществах, чтобы обеспечить выполнение своих обязательств по Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения.
Malawi, Mauritius, Namibia, Swaziland, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe are already participating in the cross-border initiative, and other SADC countries are welcome to join in the initiative. Замбия, Зимбабве, Маврикий, Малави, Намибия, Свазиленд и Объединенная Республика Танзания уже участвуют в реализации трансграничной инициативы, и подключиться к этой деятельности приглашаются и другие страны САДК.
Following the resignation of the Special Rapporteur, Mr. Yozo Yokota (Japan) in May 1996, Mr. Rajsoomer Lallah (Mauritius) was appointed Special Rapporteur. После того, как г-н Йозо Йокота (Япония) сложил обязанности Специального докладчика в мае 1996 года, Специальным докладчиком был назначен г-н Раджсумер Лаллах (Маврикий).
Subsequently, the SBSTA elected, by acclamation, Mr. S. Sok Appadu (Mauritius) and Mr. Alvaro J. Rodriguez (Colombia) as Vice-Chairman and Rapporteur respectively. Впоследствии ВОКНТА избрал путем аккламации г-на С. Сока Аппаду (Маврикий) и г-на Альваро Х. Родригеса (Колумбия) соответственно заместителем Председателя и Докладчиком.
Mauritius has reformed legislation and drawn up a master tourism plan to ensure the sustainability of its tourism resources and has established a Ministry of the Environment and Quality of Life. Маврикий изменил законодательство и составил генеральный план развития туризма в целях обеспечения устойчивости своих ресурсов в сфере туризма и учредил министерство по охране окружающей среды и вопросам качества жизни.
Abstaining: Argentina, Chile, Ecuador, Guatemala, Liberia, Mauritius, Mexico, Niger, Philippines, Republic of Korea, Romania, Senegal, Tunisia, Uruguay. Воздержались: Аргентина, Гватемала, Либерия, Маврикий, Мексика, Нигер, Республика Корея, Румыния, Сенегал, Тунис, Уругвай, Филиппины, Чили, Эквадор.
The major recipients of foreign direct investment were Angola, Morocco and South Africa, although Botswana and Mauritius, which are small middle-income countries, succeeded in attracting regular flows of investments from a broad range of countries. Основными получателями инвестиций были Ангола, Марокко и Южная Африка, а также Ботсвана и Маврикий - небольшие страны со средним уровнем дохода, которым удалось привлечь регулярные потоки инвестиций из многих стран.
In a separate development, Mauritius, which had also been vying for the seat, informed the OAU General Secretariat through the African Group of its intention to run for the Security Council seat. Действуя самостоятельно Маврикий, который также претендует на это место, информировал Генерального секретаря ОАЕ через Африканскую группу о намерении выдвинуть свою кандидатуру на место в Совете Безопасности.
Information was received from the Governments of Argentina, Canada, Cuba, Denmark, Finland, Jamaica, the Republic of Mauritius, Mexico, Nepal, the Netherlands, Nicaragua, Portugal, Switzerland, Syria and Tunisia. Информация была получена от правительств Аргентины, Дании, Канады, Кубы, Мексики, Непала, Нидерландов, Никарагуа, Португалии, Республики Маврикий, Сирии, Туниса, Финляндии, Швейцарии и Ямайки.
Argentina, Chile, Czech Republic, Gambia, Mauritius, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Zambia Аргентина, бывшая югославская Республика Македония, Гамбия, Замбия, Маврикий, Чешская Республика и Чили
That Working Group, which is chaired by Ambassador Jagdish Koonjul of Mauritius, to whom I should like to pay tribute, has done remarkable work in the few months of its existence. Эта Рабочая группа за несколько месяцев своего существования проделала огромную работу под руководством посла Джагдиша Кунджула, Маврикий, которому я хотел бы выразить за это огромную признательность.
In May this year, during the special session on children, Mauritius had the opportunity to join the international efforts to pave the way for effective protection for every child in every part of the world. В мае этого года, во время специальной сессии по детям, Маврикий имел возможность присоединиться к международным усилиям по обеспечению эффективной защиты всех детей во всех частях мира.
The Working Group visited in the main island of Mauritius (8-10 September) as well as Rodrigues Island (7 September). Рабочая группа посетила остров Маврикий (810 сентября), а также остров Родригес (7 сентября).
4 Belarus, Brunei Darussalam, Ireland, Malaysia, Mali, Mauritius, the Philippines, Romania, Singapore, South Africa, Thailand and Trinidad and Tobago. 4 Беларусь, Бруней-Даруссалам, Ирландия, Маврикий, Малайзия, Мали, Румыния, Сингапур, Таиланд, Тринидад и Тобаго, Филиппины, Южная Африка.
The attention of the Committee is drawn to the fact that Mauritius is currently in the process of drafting the following legislation with a view to combat international terrorism: Внимание Комитета обращается на тот факт, что Маврикий в настоящее время разрабатывает следующие законы о борьбе с международным терроризмом:
Mauritius recognizes the crucial role played by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, by President Mubarak of Egypt and by President Clinton in convening the Sharm el-Sheikh meeting, which has revived hope for peace in the Middle East. Маврикий отмечает решающую роль, которую сыграли Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан, президент Египта Мубарак и президент Клинтон в деле созыва Шарм-эш-Шейхского совещания, которое оживило надежды на достижение мира в регионе.
Mauritius was honoured to host the First OAU ministerial conference on human rights, held earlier this year in the context of the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Маврикий был удостоен чести принять первую конференцию ОАЕ на уровне министров по правам человека, которая прошла в начале этого года в контексте празднования пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
Mauritius is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and was one of the first countries to ratify the Chemical Weapons Convention and the African nuclear-weapon-free zone treaty, the Pelindaba Treaty. Маврикий является участником Договора о нераспространении ядерного оружия и был одной из первых стран, ратифицировавших Конвенцию по химическому оружию и Договор об африканской безъядерной зоне, Пелиндабский договор.
Finally, with respect to the trade in rough diamonds, Mauritius agrees that universal participation will make the Kimberly process a more effective instrument to prevent the illicit trade in this natural resource. Наконец, в том что касается торговли необработанными алмазами, Маврикий согласен с тем, что всеобщее участие сделает кимберлийский процесс более эффективным инструментом предотвращения незаконной торговли этим природным ресурсом.
I am pleased to note that Ambassador Jagdish Koonjul (Mauritius), former Chairman of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa, took an active part in the work of the Advisory Group. С удовлетворением отмечаю, что активное участие в работе Консультативной группы принял посол Джагдиш Кунджул (Маврикий), бывший Председатель Специальной рабочей группы Совета Безопасности по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке.
Also at the same meeting, the Chairman (Mauritius) of the Alliance of Small Island States introduced the draft strategy for the further implementation of the Programme of Action, submitted by the Group of 77 and China. Также на том же заседании Председатель (Маврикий) Альянса малых островных государств внес на рассмотрение стратегию по дальнейшему осуществлению Программы действий, представленную Группой 77 и Китаем.
Conscious of the threat posed by terrorism to national, regional and international peace and security, Mauritius has aligned itself with all international and regional initiatives in the fight against terrorism. Сознавая угрозу, которую создает терроризм для национального, регионального и международного мира и безопасности, Маврикий присоединился ко всем международным и региональным инициативам в области борьбы с терроризмом.
Options for optimizing the transition in Mauritius, as analysed in the evaluation report, will be discussed among all national stakeholders and UNICEF, with the aim of fine-tuning the strategy for modifying the presence of UNICEF in the country after 2003. Варианты оптимального перехода на Маврикий, проанализированные в докладе об оценке, будут обсуждены всеми национальными заинтересованными лицами и ЮНИСЕФ в целях доработки стратегии для изменения формы присутствия ЮНИСЕФ в стране после 2003 года.
Ms. Huree-Agarwal (Mauritius) said that her delegation unequivocally supported the view that there was only one China and that the Government of the People's Republic of China was the sole legal Government and representative thereof. Г-жа Хури-Агарвал (Маврикий) говорит, что ее делегация безоговорочно поддерживает мнение о том, что существует только один Китай и что правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством и представителем Китая.
The establishment of the Working Group on the prevention and settlement of conflicts in Africa, which was headed by Mauritius very seriously and efficiently, helped to consolidate the role of the Council and contributed to dealing with African issues. Создание Рабочей группы по предотвращению и урегулированию конфликтов в Африке, руководство которой весьма компетентно и серьезно осуществлял Маврикий, способствовало укреплению роли Совета и внесению вклада в рассмотрение проблем Африки.