Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Botswana congratulated Mauritius on having gone through this important new process of the United Nations human rights system and on its clear pledge of genuine dialogue with other States and non-State actors. Ботсвана поздравила Маврикий с успешным прохождением этого нового важного процесса в рамках правозащитной системы Организации Объединенных Наций и взятием на себя четких обязательств в отношении проведения подлинного диалога с другими государствами и негосударственными субъектами.
It noted that Mauritius had made enormous progress, with limited resources, to improve the implementation of its human rights obligations and to promote good governance and democratic values. Она указала, что Маврикий, располагая ограниченными ресурсами, добился колоссального прогресса в деле осуществления своих обязательств в области прав человека, развития системы надлежащего управления и распространения демократических ценностей.
Strengthen efforts and measures to counter the dissemination of racist, xenophobic and anti-Semitic propaganda, which generate incitement to racial hatred (Mauritius); Активизировать усилия и меры по борьбе с распространением расистской, ксенофобской и антисемитской пропаганды, которая порождает подстрекательство к расовой ненависти (Маврикий).
Management and infrastructure development in agriculture: Mauritius has proposed policies for increased planting, improved irrigation and greater efficiency in anticipation of the effects of climate change; управление и развитие инфраструктуры сельского хозяйства: Маврикий предложил стратегии, направленные на расширение насаждений, улучшение ирригации и повышение эффективности в ожидании последствий изменения климата;
Ms. Aubeelack (Mauritius) said that there were more women members of parliament than in 2000, but agreed that bold measures were still required at least to meet the SADC target. Г-жа Обилак (Маврикий) говорит, что в настоящее время женщин в парламенте больше, чем в 2000 году, однако соглашается, что все еще необходимы решительные меры для достижения хотя бы установленного САДК показателя.
After the opening of the Conference, the representative of Egypt proposed that the Minister of Justice and Human Rights of Mauritius, the host country, should be elected President of the Conference by acclamation. После открытия Конференции представитель Египта предложил избрать путем аккламации Председателем Конференции министра юстиции и прав человека Республики Маврикий.
Thus, in the context of the celebration marking the four hundredth anniversary of the Dutch landing in Mauritius, a Dutch Section of the Naval and Historical Museum was opened in September 1998. Так, в контексте празднования 400-й годовщины высадки голландцев на Маврикий в сентябре 1998 года в Военно-морском и историческом музее была открыта Голландская секция.
At the outset, I am very pleased, on my own behalf and on behalf of the Organization of African Unity, sincerely to congratulate the Republic of Mauritius on its assumption of the presidency of the Security Council. Прежде всего мне очень приятно от себя лично и от имени Организации африканского единства искренне поздравить Республику Маврикий в связи с выполнением его функций Председателя Совета Безопасности.
We refer to the letter, dated 21 November 2003, from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee pursuant to the third report of the Government of the Republic of Mauritius. Имею честь сослаться на письмо Председателя Контртеррористического комитета от 21 ноября 2003 года, касающееся третьего доклада правительства Республики Маврикий.
Mauritius had co-sponsored and voted in favour of the resolutions 62/149 and 63/168 on a moratorium on the use of the death penalty, adopted by the General Assembly in 2007 and 2008. Маврикий вошел в число авторов проектов резолюций 62/149 и 63/168 о моратории на применение смертной казни, которые были приняты Генеральной Ассамблеей в 2007 и 2008 годах и в поддержку которых голосовал Маврикий.
Mauritius reported that a children's bill was being developed in order to harmonize and consolidate various pieces of legislation covering the rights of children, including those in conflict with the law, and to implement the Convention on the Rights of the Child. Маврикий сообщил, что разрабатывается законопроект о детях, призванный гармонизировать и консолидировать различные фрагменты законодательства, касающиеся прав детей, в том числе конфликтующих с законом, и реализовывать Конвенцию о правах ребенка.
[...] Mauritius [... notes...] the following updates: [...] Маврикий [... отмечает...] следующие события:
Mauritius is a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and every Mauritian citizen is entitled to work and to receive equal pay for equal work as guaranteed under article 6 of the Covenant. Маврикий является участником Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, и каждый гражданин Маврикия имеет право на труд и на равную оплату за равный труд, гарантируемое статьей 6 Пакта.
Although Mauritius is not yet a party to the Agreement on the Privileges and Immunities of the ICC, at national level, draft regulations for the implementation of the Agreement have already been circulated to relevant Ministries for discussions and comments. 129.16. Хотя Маврикий еще не является участником Соглашения о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда, на национальном уровне проекты нормативных документов о реализации Соглашения уже были распространены среди соответствующих министерств для их обсуждения и получения комментариев.
A proper reading of section 1, which provides that Mauritius shall be a sovereign democratic State, clearly means that the State of Mauritius is to be administered in accordance with the other provisions of the Constitution which contain the essence of democratic principles. Надлежащее толкование статьи 1, в которой говорится о том, что Маврикий является суверенным демократическим государством, несомненно, предполагает, что государство Маврикий должно управлять в соответствии с другими положениями Конституции, содержащими основные демократические принципы.
Some Parties have also addressed environmental impacts (Argentina, Mauritius, Mexico, Senegal, Uruguay) and resulting social-economic impacts of climate change (Mauritius, Mexico, Uruguay). Некоторые Стороны также занимаются изучением экологических последствий (Аргентина, Маврикий, Мексика, Сенегал, Уругвай) и результирующих социально-экономических последствий изменения климата (Маврикий, Мексика, Уругвай).
For the water resources sector, assistance was mentioned by Jordan, Mauritius and Senegal, and for assessing the vulnerability of natural ecosystems, forestry and human health by Mauritius and Zimbabwe. Иордания, Маврикий и Сенегал упомянули о необходимости оказания им помощи в секторе водных ресурсов, а Маврикий и Зимбабве - в деле оценки уязвимости природных экосистем, лесного хозяйства и здоровья людей.
Compulsory primary education (Mauritius, San Marino). Free primary and secondary education (Mauritius); обязательного начального образования (Маврикий и Сан-Марино), которое является бесплатным, как и среднее образование (Маврикий);
Mr. DABEE (Mauritius), in reply to the questions raised by the Committee, said that Mauritius shared the problems experienced by other small countries in meeting its reporting obligations; the Committee's suggestions would be taken into account for the preparation of future reports. Г-н ДАБИ (Маврикий) в ответ на вопросы членов Комитета говорит, что при выполнении своих обязательств по представлению докладов Маврикий сталкивается с теми же проблемами, что и другие малые страны; предложения Комитета будут приняты во внимание при подготовке последующих докладов.
In several countries, support services include financial assistance (Mauritius and Republic of Korea), and assistance in finding long-term housing (Australia, Chile, Portugal and Republic of Korea) and employment (Mauritius). В нескольких странах службы поддержки оказывают финансовую помощь (Маврикий и Республика Корея), а также помощь в поиске жилья на длительный срок (Австралия, Португалия, Республика Корея и Чили) и работы (Маврикий).
On ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, Mauritius noted that as it is a small country with limited resources, it would not be able to allow migrant workers to bring their families. Касаясь ратификации Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, делегация Маврикия заявила, что, являясь небольшой страной с ограниченными ресурсами, Маврикий не может разрешить мигрантам привозить в страну свои семьи.
In February this year, a team from the United Kingdom Forensic Science Services was in Mauritius to make an assessment of the Forensic Science Laboratory with a view to developing a long-term strategy for the use and development of Forensic Science in Mauritius. В феврале нынешнего года группа сотрудников служб криминалистики Соединенного Королевства посетила Маврикий для проведения оценки деятельности этой лаборатории в целях разработки долгосрочной стратегии использования методов криминалистики и их развития на Маврикии.
Mauritius is the first African State to host the Global Forum on Migration and Development which was held in 2012 in Mauritius on the theme 'Enhancing the Human Development of Migrants and their Contribution to the Development of Communities and States'. Маврикий первым из африканских государств принял Глобальный форум по миграции и развитию, который был проведен в 2012 году на Маврикии и был посвящен "Ускорению развития человеческого потенциала мигрантов и их вкладу в развитие общин и государств".
In particular, given that the Covenant as such had an indicative status only in Mauritius, and given that Mauritius had ratified the Covenant more than 20 years earlier, the lack of domestic legislation in respect of articles 3, 19 and 25 was disquieting. В частности, с учетом того, что на Маврикии Пакт имеет лишь показательный статус, а также с учетом того, что Маврикий ратифицировал этот Пакт более 20 лет назад, отсутствие в национальном законодательстве законов, касающихся статей 3, 19 и 25, вызывает определенную озабоченность.
Amongst other measures, the Act provides that a country can be declared as a country from which persons are being trafficked to Mauritius or a country of destination to which persons present in Mauritius are being trafficked. Среди других мер этот закон предусматривает, что какая-либо страна может быть объявлена страной, из которой люди продаются в Маврикий, или страной назначения, в которую продаются люди, находящиеся на территории Маврикия.