Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикийской

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикийской"

Примеры: Mauritius - Маврикийской
Organize the annual Mauritius Fair with the participation of foreign buyers and local enterprises. Организация ежегодной Маврикийской ярмарки с участием иностранных покупателей и местных предприятий.
In that context, delegates welcomed the decision to convene a two-day review of the implementation of Mauritius Strategy in September 2010. В этом контексте делегаты приветствовали решение провести в сентябре 2010 года двухдневный обзор хода осуществления Маврикийской стратегии.
Ms. January-Bardill (Country Rapporteur) said that she welcomed the frank and open dialogue with the delegation of Mauritius. Г-жа Джануари-Бардилль (Докладчик по Маврикию) выражает удовлетворение проведением откровенного и открытого диалога с маврикийской делегацией.
Whilst recognizing the vulnerability of small island developing States, there is nothing in the Mauritius Declaration on the need for population movement. Хотя в Маврикийской декларации признается уязвимость малых островных развивающихся государств, в ней ничего не говорится о необходимости перемещения населения.
In May 2013, Mauritius Football Association President Dinnanathlall Persunnoo was accused of match fixing. В мае 2013 года президент Маврикийской футбольной ассоциации Диннанатллулл Персунну был обвинен в фиксации матча.
The CARICOM secretariat continued its support to the process of establishment and operationalization of the regional coordinating mechanism for Mauritius Strategy implementation. Секретариат Карибского сообщества продолжал оказывать поддержку процесса создания и обеспечения функционирования регионального координационного механизма реализации Маврикийской стратегии осуществления.
The Mauritius Implementation Strategy speaks of the existential risks that climate change and sea-level rise pose to small island developing States. В Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению программы действий говорится о существующих рисках, которые несут изменение климата и повышение уровня моря для малых островных развивающихся государств.
Special support was given to the small island developing States of the region in preparation for the Mauritius Summit. Особая поддержка оказывалась малым островным развивающимся государствам региона в связи с подготовкой Маврикийской встречи на высшем уровне.
The research findings have proven useful in assessing the capacity needs of the Caribbean region for effective Mauritius Strategy implementation. Результаты исследования оказались весьма полезными для оценки потребностей стран Карибского региона в наращивании потенциала в целях эффективной реализации Маврикийской стратегии.
Significant progress towards the operationalization of the regional coordinating mechanism to monitor Mauritius Strategy implementation in the region was also achieved. Кроме того, был достигнут значительный прогресс в обеспечении функционирования регионального координационного механизма для контроля над реализацией Маврикийской стратегии в регионе.
DNA testing facilities are now fully operational at the Mauritius Forensic Science Laboratory. В Маврикийской лаборатории криминалистики в полном объеме используется аппаратура для анализа ДНК.
(b) To report on possible arrangements for a high-level review of Mauritius Strategy of Implementation to be held during its sixty-fifth session. Ь) представить доклад о возможных механизмах проведения в ходе ее шестьдесят пятой сессии обзора высокого уровня хода осуществления Маврикийской стратегии.
Consultations in preparation for the Mauritius review process have been initiated. Было положено начало проведению консультаций в рамках подготовки к обзору Маврикийской стратегии.
This effort will be combined with a programme to support the monitoring of Mauritius Strategy implementation through a Development Account-funded project. В будущем эта работа будет дополнена оказанием поддержки в мониторинге осуществления Маврикийской стратегии посредством реализации проекта, финансируемого по линии Счета развития.
As Vice-President of the Mauritius Labour Party, she personally encouraged women to stand for political office. В качестве заместителя Председателя Маврикийской лейбористской партии оратор лично поощряла женщин выдвигать свои кандидатуры на политические должности.
The Mauritius Declaration reaffirms, inter alia, the commitment of Governments: В Маврикийской декларации, в частности, подтверждается приверженность правительств:
Effective management of the plan of operationalization, in accordance with resolution 59/311, will be key to enhancing system-wide coordination and monitoring of Mauritius Strategy implementation. Эффективное управление планом практической реализации в соответствии с резолюцией 59/311 Генеральной Ассамблеи станет важнейшим фактором укрепления общесистемной координации осуществления Маврикийской стратегии и контроля за этим осуществлением.
The resolutions and the Mauritius Declaration put emphasis on the following main points: В указанных резолюциях и Маврикийской декларации особое значение придается следующим основным моментам:
The funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system continued their active support of Mauritius Strategy implementation and participation in the inter-agency consultative group on small island developing States, along with the regional commissions. Фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжают активно поддерживать реализацию Маврикийской стратегии осуществления и участвовать в работе межведомственной консультативной группы по малым островных развивающимся государствам наряду с региональными комиссиями.
The Mauritius Declaration and Programme of Action acknowledged a replication of the trend witnessed in Europe of xenophobia and the desire to keep out foreigners. В Маврикийской декларации и Программе действий признается повторение существующей в Европе тенденции, распространения ксенофобии и стремления к отторжению иностранцев.
Mauritius Strategy +5 Pacific regional meeting and the Pacific conference on the human face of the global economic crisis Тихоокеанское региональное совещание, посвященное пятилетнему обзору хода осуществления Маврикийской стратегии, и Тихоокеанская конференция по человеческому измерению глобального экономического кризиса
ESCAP is working in collaboration with the regional organizations of the Pacific, in view of the importance attached to national sustainable development strategies as a key mechanism for Mauritius Strategy implementation. ЭСКАТО сотрудничает с региональными организациями Тихоокеанского региона ввиду того важного значения, которое придается национальным стратегиям устойчивого развития как ключевому механизму осуществления Маврикийской стратегии.
Its medium- and long-term milestones are fully consistent with, and complementary to, the Millennium Development Goals and Mauritius Strategy programmes. Установленные в ней средне- и долгосрочные вехи полностью соответствуют программам по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Маврикийской стратегии, а также дополняют их.
Institutional services can also be provided by business associations, either as a social service or for the expansion of their membership (as was, for example, done by Mauritius' association of employers). Институциональные услуги могут также оказываться деловыми ассоциациями в качестве социальной услуги или же в связи с расширением своего членского состава (как было, например, сделано маврикийской ассоциацией работодателей).
The Mauritius Declaration and the strategy document emphasized the need for that and, in that context, the need to set up early-warning systems. Такая необходимость выделена в Маврикийской декларации и стратегическом документе, а в этом контексте - и необходимость создания систем раннего оповещения.