Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Mauritius reports one of the most integrated sanitation strategies in Africa, encompassing management of sewage, wastewater treatment and reuse, research and cost-recovery. Маврикий сообщает о наличии одной из наиболее комплексных стратегий в области санитарии в Африке, охватывающей управление канализационными системами, обработку и повторное использование сточных вод, научные исследования и возмещение затрат.
Afghanistan, China, Ecuador, Indonesia, Mauritius, Nepal, the Philippines and Viet Nam have specifically identified older persons as the beneficiaries of social allowance initiatives. В нормативно-правовых документах таких стран, как Афганистан, Китай, Эквадор, Индонезия, Маврикий, Непал, Филиппины и Вьетнам конкретно прописано, что пожилые люди имеют право на социальные льготы.
Mauritius stated that the inherent constraints of being a small island developing State consisted of limited resources, remoteness, small domestic markets and vulnerability to natural disasters. Маврикий заявил, что в число ограничений, исходно присущих ему в силу его статуса малого островного развивающегося государства, входят ограниченность ресурсов, удаленность, малоемкость внутренних рынков и уязвимость перед лицом стихийных бедствий.
In this respect, Mauritius referred to different sections of the Criminal Code, including section 282 relating to the offence of "stirring up racial hatred". В связи с этим Маврикий упомянул о различных разделах Уголовного кодекса, в том числе разделе 282, связанном с таким преступлением, как «разжигание расовой ненависти».
However, some Member States, including Botswana, Lesotho, Mauritius, Namibia, South Africa and Swaziland, have introduced non-contributory social pensions for older persons. Тем не менее, некоторые государства-члены, в том числе Ботсвана, Лесото, Маврикий, Намибия, Свазиленд и Южная Африка, ввели систему ненакопительных пенсий для пожилых людей.
New demands for industrial policy advice and capacity-building are emerging from Cameroon, Colombia, El Salvador, Guatemala, Kazakhstan and Mauritius. От таких стран, как Гватемала, Казахстан, Камерун, Колумбия, Маврикий и Сальвадор, начинают поступать новые просьбы о предоставлении консультаций по вопросам промышленной политики и создания потенциала.
At present, four may be considered fully operational and three of these (Malawi, Mauritius and South Africa) are also members of the Egmont Group. В настоящее время четыре такие группы могут считаться в полной мере действующими, а три из них (Маврикий, Малави и Южная Африка) также являются членами Эгмонтской группы.
Mauritius noted Sao Tome and Principe efforts to combat poverty, and commended the special attention given to vulnerable groups and to education. Маврикий отметил усилия Сан-Томе и Принсипи по борьбе с бедностью и высоко оценил тот факт, что страна уделяет особое внимание уязвимым группам населения и сектору образования.
Mauritius asked whether a new referendum, following that of February 2010 on constitutional amendments, would be carried out, provided that the current political stalemate was resolved. Маврикий спросил, будет ли вслед за референдумом в феврале 2010 года, касавшимся конституционных поправок, проведен новый референдум при том условии, что будет найден выход из нынешнего политического тупика.
Mauritius acknowledged ambitious macroeconomic reforms and noted that climate change was a serious threat to small island States whose economies are heavily dependent on fishing industries and environment-based tourism. Маврикий признал масштабные макроэкономические реформы и отметил, что климатические изменения являются серьезной угрозой для небольших островных государств, экономика которых в значительной степени зависит от рыболовства и связанным с окружающей средой туризмом.
Mr. Moollan (Mauritius) said that the wording was the same as in the 1976 text and had not created any problem. Г-н Муллан (Маврикий) говорит, что формулировка является такой же, как в варианте текста 1976 года, и не создавала никаких проблем.
Mauritius has indicated its willingness to accept the transfer of suspected pirates for prosecution, contingent on the provision of support by the international community. Маврикий обозначил свою готовность принять подозреваемых в пиратской деятельности лиц в целях их судебного преследования при условии, что международное сообщество окажет в связи с этим необходимую поддержку.
Canada, Chile and Guatemala made annual reports to FIRMS, and Mauritius was making arrangements to become a partner and contribute data. Гватемала, Канада и Чили представляют ежегодные отчеты для ФИРМС, а Маврикий проводит мероприятия по превращению в партнера ФИРМС и представлению в нее данных.
Mauritius considered that the fact that there had been no successful prosecution for the offence of torture to date should not cause undue concern. Маврикий считает, что тот факт, что до настоящего времени еще никто не был осужден в уголовном порядке за применение пыток, не должен вызывать излишней озабоченности.
Mauritius now had a more open stance regarding investors, with the Board of Investment acting as a lead agency and one-stop shop. В настоящее время Маврикий проводит более открытую политику в отношении инвесторов, в рамках которой ведущим учреждением выступает Совет по инвестициям, выполняющий функции "единого окна".
Mr. Soborun (Mauritius): Midway to the targets set for the Millennium Development Goals (MDGs), we meet today to take stock of progress achieved so far. Г-н Соборун (Маврикий) (говорит по-английски): По истечении половины срока, установленного для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ), мы собрались сегодня для того, чтобы подвести итоги достигнутого на сегодняшний день.
Mauritius is committed to safeguarding workers' rights and has ratified the eight core ILO Conventions pertaining to fundamental principles and rights at work. Маврикий преисполнен решимости гарантировать права трудящихся, в связи с чем он ратифицировал восемь основных конвенций МОТ, касающихся основных принципов и прав в сфере трудовых отношений.
Mauritius is currently finalizing its self-assessment report and is expected to be peer reviewed in the course of 2009. В настоящее время Маврикий завершает работу над отчетом по итогам проведенной самооценки, и ожидается, что коллегиальный обзор будет проведен в течение 2009 года.
Mauritius referred to cooperation agreements concluded within the Commonwealth Secretariat, the Southern African Development Community and the Common Market of Eastern and Southern Africa. Маврикий сослался на ряд соглашений о сотрудничестве, заключенных в рамках Секретариата Содружества, Сообщества по вопросам развития юга Африки и Общего рынка стран восточной и южной части Африки.
However, Mauritius indicated that the body would still need training and technical assistance, especially in the prevention and investigation of money-laundering. Вместе с тем Маврикий указал, что этот орган нуждается в обеспечении подготовки кадров и оказании технической помощи, особенно в области предупреждения отмывания денег и расследований, связанных с этим делом.
Mauritius noted that Luxembourg has a problem related to delays in access to justice and asked for more information on the progress achieved in this area. Маврикий отметил, что Люксембург сталкивается с проблемой, связанной с задержками в доступе к правосудию, и просил представить дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в этой области.
Morocco asked about Mauritius's expectations from United Nations agencies in capacity building and assistance in implementing the National Action Plan on Human Rights. Марокко поинтересовалось, чего Маврикий ожидает от учреждений Организации Объединенных Наций в плане наращивания потенциала и помощи в осуществлении Национального плана действий в области прав человека.
In this regard, with the assistance of international agencies, organizations and partner countries, Mauritius has adopted a set of measures to effectively combat the spread of piracy in the Indian Ocean off the Somali coast. В этой связи при помощи международных учреждений, организаций и стран-партнеров Маврикий принял ряд мер по эффективной борьбе с распространением пиратства в Индийском океане у берегов Сомали.
Within just over a year after its adoption, Mauritius, the Philippines and Uruguay have ratified the Convention, which will enter into force in September 2013. Всего через год с небольшим после принятия Конвенции ее ратифицировали Маврикий, Филиппины и Уругвай, и она вступит в силу в сентябре 2013 года.
Within just over a year of its adoption in 2011, Mauritius, the Philippines and Uruguay ratified the Convention, and at least 20 other countries have initiated ratification procedures or are taking steps in that direction. В течение года после принятия этой конвенции ее ратифицировали Маврикий, Уругвай и Филиппины, а еще 20 других стран начали процедуру ратификации или предприняли шаги в этом направлении.