Английский - русский
Перевод слова Mauritius

Перевод mauritius с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маврикий (примеров 2100)
In the absence of natural resources, and amidst fierce global competition, Mauritius faces the challenge of sustaining its socio-economic growth in an eco-friendly environment. Не обладая природными ресурсами и сталкиваясь с жесткой глобальной конкуренцией, Маврикий решает проблему обеспечения социально-экономического роста на основе использования экологически безопасной модели развития.
With respect to the second challenge of promoting sustainable development through the use of renewable energy while reducing dependency on fossil fuels, it should be noted that Mauritius, being an insular country, has limited access to natural resources. Что касается второй задачи - обеспечения устойчивого развития на основе использования возобновляемых источников энергии при одновременном уменьшении зависимости от ископаемых видов топлива, то Маврикий, который является островным государством, имеет ограниченный доступ к природным ресурсам.
Armenia, Bosnia and Herzegovina, Burundi, China, Colombia, Cyprus, Egypt, Equatorial Guinea, Ireland, Mauritius, Monaco, Morocco, Nicaragua, Peru, the Republic of Korea, Senegal, Thailand and Timor-Leste subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Босния и Герцеговина, Бурунди, Восточный Тимор, Египет, Ирландия, Кипр, Китай, Колумбия, Маврикий, Марокко, Монако, Никарагуа, Перу, Республика Корея, Сенегал, Таиланд и Экваториальная Гвинея.
Subsequently, Andorra, Argentina, Burkina Faso, Djibouti, Mauritius, Morocco, Norway, the Philippines, Senegal, Spain, Sri Lanka, Switzerland, Thailand and Uganda joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Андорра, Аргентина, Буркина-Фасо, Джибути, Испания, Маврикий, Марокко, Норвегия, Сенегал, Таиланд, Уганда, Филиппины, Швейцария и Шри-Ланка.
I should like also to inform the Assembly that the Central African Republic, Chile, China, the Czech Republic, Honduras, Italy, Kazakhstan, Myanmar, Mauritius, Oman and the Republic of Korea have joined us as sponsors of the draft resolution. Я хотел бы также проинформировать Ассамблею о том, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились также Центральноафриканская Республика, Чили, Китай, Чешская Республика, Гондурас, Италия, Казахстан, Мьянма, Маврикий, Оман и Республика Корея.
Больше примеров...
Маврикия (примеров 1363)
The representative of Mauritius responded that paid maternity leave was restricted to three confinements. Представитель Маврикия ответила, что число оплачиваемых отпусков по беременности ограничивается тремя родами.
The Government of Mauritius has established various funds to preserve and promote the African, Indian and Islamic cultures, and that of the Ilois community. Правительство Маврикия учредило различные фонды для защиты и поощрения африканской, индийской и мусульманской культуры, а также культуры общины илоис.
Several African academics from the University of Mauritius and the University of Dakar, Senegal, also improved their expertise on topical international economic issues by conducting research required for the adaptation of VI teaching materials on commodities and on foreign direct investment to the context of their countries. Несколько африканских специалистов из Университета Маврикия и Дакарского университета также повысили свою квалификацию применительно к актуальным международным экономическим вопросам, проведя исследования в интересах адаптации учебных материалов ВИ по проблематике сырьевых товаров и прямых иностранных инвестиций к условиям их стран.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Pakistan, Zimbabwe, Spain, the Democratic People's Republic of Korea, Ghana, Uganda, Mauritius, Venezuela, Ethiopia, Ecuador, Bahrain, the United Republic of Tanzania and Gabon. Комитет завершил общие прения, заслушав заявления представителей Пакистана, Зимбабве, Испании, Корейской Народно-Демократической Республики, Ганы, Уганды, Маврикия, Венесуэлы, Эфиопии, Эквадора, Бахрейна, Объединенной Республики Танзании и Габона.
Withdrawal of a reservation and declaration by Mauritius Снятие оговорки и заявления Маврикия
Больше примеров...
Маврикийской (примеров 50)
The CARICOM secretariat continued its support to the process of establishment and operationalization of the regional coordinating mechanism for Mauritius Strategy implementation. Секретариат Карибского сообщества продолжал оказывать поддержку процесса создания и обеспечения функционирования регионального координационного механизма реализации Маврикийской стратегии осуществления.
Significant progress towards the operationalization of the regional coordinating mechanism to monitor Mauritius Strategy implementation in the region was also achieved. Кроме того, был достигнут значительный прогресс в обеспечении функционирования регионального координационного механизма для контроля над реализацией Маврикийской стратегии в регионе.
The Brussels, Almaty and Mauritius Programmes of Action in favour of the most vulnerable and disadvantaged countries envisaged partnerships with both domestic and international civil society as an integral part of the development process. В Брюссельской, Алматинской и Маврикийской программах действий в пользу наиболее уязвимых и находящихся в самом неблагоприятном положении стран партнерские отношения с национальным и международным гражданским обществом рассматриваются в качестве неотъемлемой части процесса развития.
Significant progress towards the operationalization of the regional coordinating mechanism to monitor Mauritius Strategy implementation in the Caribbean region has been achieved under the guidance of the Subregional Headquarters for the Caribbean of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). Под руководством субрегиональной штаб-квартиры Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) достигнут значительный прогресс в налаживании работы регионального координационного механизма по мониторингу осуществления Маврикийской стратегии в Карибском регионе.
CARICOM looks forward to continued collaboration with the United Nations Environment Programme, which has provided extensive support to the Caribbean region in addressing its environment and sustainable development goals and in the implementation of both the Barbados Plan of Action and the Mauritius international Strategy. КАРИКОМ надеется на продолжение сотрудничества с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, которая оказывает всемерную поддержку Карибскому региону в достижении его целей в области окружающей среды и устойчивого развития, а также в осуществлении как Барбадосского плана действий, так и Маврикийской международной стратегии.
Больше примеров...
Маврикию (примеров 176)
CERD urged Mauritius to continue to seek ways for remedying the injustice done to them. КЛРД рекомендовал Маврикию продолжить поиск возможных способов устранения несправедливости, допущенной по отношению к чагосцам.
JS reported that persons with disabilities suffered much from lack of accessibility all around Mauritius and in all areas. В СП сообщается, что инвалиды испытывают большие трудности из-за отсутствия для них доступа по всему Маврикию и во всех областях.
Chad called on the international community to support Mauritius by providing all assistance needed to improve its programmes for the protection and promotion of human rights. Чад призвал международное сообщество оказать Маврикию поддержку, предоставив любую необходимую помощь для совершенствования его программ по поощрению и защите прав человека.
Through its Maritime Crime Programme, UNODC supported Kenya, Mauritius and Seychelles in prosecuting and detaining suspected pirates and in developing anti-piracy communication strategies. По линии программы противодействия преступности на море УНП ООН оказывало содействие Кении, Маврикию и Сейшельским Островам в задержании и предании суду пиратов, а также в разработке коммуникационных стратегий по борьбе с пиратством.
GEF is assisting Jamaica, Cape Verde and Mauritius to reduce their excessive dependence on fossil fuels, through projects that promote the use of energy-efficient equipment, develop local capacity to supply and install photovoltaic systems, and incorporate energy-producing procedures. В целях снижения их чрезмерной зависимости от использования ископаемых видов топлива ГЭФ предоставляет помощь Ямайке, Кабо-Верде и Маврикию в рамках проектов, содействующих использованию эффективного с точки зрения потребления энергии оборудования, укрепления местного потенциала для целей снабжения фотоэлектрическими системами и их установки и использования методов производства энергии.
Больше примеров...
Маврикием (примеров 130)
The dualist legal system assumed that legislation had to be in conformity with international instruments signed by Mauritius. Дуалистическая правовая система предполагает, что законодательство должно находиться в соответствии с международными инструментами, подписанными Маврикием.
This high passenger carriage is due to the direct flight links that Caribbean SIDS, Mauritius, Seychelles and Cabo Verde maintain with trading partners. Такой активный пассажиропоток объясняется наличием прямых рейсов между МОРАГ Карибского бассейна, Маврикием, Сейшельскими Островами, Кабо-Верде и их торговыми партнерами.
Heroin injection has been reported in Chad, Ethiopia, Mauritius, Morocco and South Africa, with Chad (0.2 per cent) and Mauritius (0.3 per cent) reporting annual prevalence rates equalling those reported in western Europe. О злоупотреблении героином путем инъекций сообщили Маврикий, Марокко, Чад, Эфиопия и Южная Африка, причем сообщенные Чадом (0,2 процента) и Маврикием (0,3 процента) годовые показатели распространенности злоупотребления наркотиками равны соответствующим показателям в Западной Европе.
So far, El Salvador, Malta, Mauritius and Poland have entered reservations to the Convention and several States have lodged "declarations" to the Convention. На данный момент оговорки к Конвенции сформулированы Маврикием, Мальтой, Польшей и Сальвадором, а несколько государств сделали "заявления" по поводу Конвенции.
Consequently, it is inconsistent with these contractual obligations previously assumed by Mauritius for its Government now to claim that it has reservations, on the same subject, about the 1979 Convention. Поэтому заявление правительства Маврикия об оговорках в отношении аналогичных статей Конвенции 1979 года несовместимо с этими договорными обязательствами, ранее принятыми на себя Маврикием.
Больше примеров...
Маврикийская (примеров 24)
The Mauritius Football Association organizes the national football league and the national team. Маврикийская футбольная ассоциация организует национальную футбольную лигу и сборную Маврикия.
66 Mauritius Strategy, supra note 22, para. 19. 66 Маврикийская стратегия, сноска 22 выше, пункт 19.
The Mauritian Government had recently hosted, at Grande Baie, the Organization of African Unity (OAU) Ministerial Conference on Human Rights, which had been attended by the High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General of OAU and had adopted the Mauritius Declaration. Правительство Маврикия недавно выступило принимающей стороной состоявшейся в Гран-Бе Конференции министров ОАЕ по правам человека, в которой приняли участие Верховный комиссар по правам человека и Генеральный секретарь ОАЕ и на которой была принята Маврикийская декларация.
The Mauritius Family Planning Association ran an aggressive family planning campaign directed at young people. Seventy-five per cent of women of reproductive age used at least one method of family planning, of which the most common was the pill. Маврикийская ассоциация планирования семьи проводит в области планирования семьи активную кампанию, ориентированную прежде всего на молодежь. 75 процентов женщин репродуктивного возраста применяют по меньшей мере один метод планирования семьи, но наиболее распространенным методом предупреждения беременности являются оральные контрацептивы.
For example, the Government of Mauritius adopted an immigration law which provided that if a Mauritian woman married a man from another country, the husband must apply for residence in Mauritius and that permission may be refused. Так, например, правительство Маврикия приняло иммиграционный закон, который предусматривает, что если маврикийская женщина выходит замуж за мужчину из другой страны, то ее муж обязан обратиться с просьбой о предоставлении ему права на проживание в Маврикии, и в этой просьбе ему может быть отказано.
Больше примеров...
Маврикийского (примеров 39)
This summary is based on responses to the matrix on actionable mandates of Mauritius so far received from members of the inter-agency consultative group on small island developing States. В основу этого резюме положены ответы на матрицу об осуществимых мандатах в рамках маврикийского процесса, полученные на данный момент от членов межучрежденческой консультативной группы по малым островным развивающимся государствам.
Lecturer at Associate Professor Level in Constitutional and Administrative Law at the University of Mauritius Адъюнкт-профессор факультета конституционного и административного права Маврикийского университета
Small island developing States-small island developing States cooperation was one of the mechanisms identified in the Mauritius review process as having been underutilized. В ходе маврикийского обзора хода осуществления сотрудничество между малыми островными развивающимися государствами было отнесено к категории тех механизмов, которые используются в недостаточной степени.
AIMS SIDS commit themselves to creating enabling environments and to develop new partnership that will ensure the implementation of the Mauritius Plan of Action. AIMS SIDS call upon the international community to assist in this process. СИДС бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей обязуются создавать благоприятные условия и развивать новое партнерское сотрудничество, с тем чтобы обеспечить выполнение Маврикийского плана действий.
(e) Attended the Civil Society Days in Mauritius as part of the 2012 Global Forum on Migration and Development and co-moderated a session each in Mauritius on protecting migrant labourers and on protecting migrants in dire humanitarian circumstances; ё) принимала участие в Днях гражданского общества, проводившихся в Маврикии в рамках Глобального форума по миграции и развитию 2012 года и выступала в роли одного из ведущих заседаний маврикийского форума, посвященных защите трудовых мигрантов и мигрантов, живущих в ужасных гуманитарных условиях;
Больше примеров...
Маврикийскую (примеров 10)
The Sub-commission invited the delegations of Mauritius and Seychelles to meet from 9 to 13 August and transmitted to them a number of questions. Подкомиссия пригласила маврикийскую и сейшельскую делегации встретиться с ней 9 - 13 августа и направила им ряд вопросов.
The Conference also adopted the Mauritius Declaration which provided important guidelines for industrialization strategies and policies emphasizing, in particular, the need for competitiveness and private sector development. Участники Конференции также приняли Маврикийскую декларацию, в которой содержатся важные руководящие принципы в отношении стратегий и политики в области индустриализации и в которой, в частности, подчеркивается необходимость достижения конкурентоспособности и развития частного сектора.
Countries in such positions have come to rely heavily on certain international frameworks to support and sustain their national efforts to achieve the Millennium Development Goals, in particular the Brussels Programme of Action and the recent Mauritius Strategy paper, among others. Находящиеся в таком положении страны вынуждены полагаться исключительно на определенные международные рамки, чтобы поддержать или сохранить свои национальные усилия по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в частности, среди прочего, на Брюссельскую программу действий и недавно принятую Маврикийскую стратегию.
The association was formerly known as the Mauritius Sports Association but renamed to Mauritius Football Association in 1984 through the introduction of a Sports Act by the government. Ассоциация была ранее известна как Спортивная ассоциация Маврикия, но переименована в Маврикийскую футбольную ассоциацию в 1984 году путем введения Закона о спорте со стороны правительства.
With this in view, the British Chancellor of the Exchequer launched the "Mauritius Mandate" at the Commonwealth Finance Ministers' meeting of 15-17 September 1997 in Mauritius. С учетом этого министр финансов Соединенного Королевства на совещании министров финансов стран - членов Содружества в Маврикии 15-17 сентября 1997 года выдвинул «Маврикийскую инициативу».
Больше примеров...
Маврикийский (примеров 20)
The Mauritius Council of Social Service was founded in November 1965. Маврикийский совет социального обеспечения был основан в ноябре 1965 года.
Host institution: University of Mauritius Принимающее учреждение: Маврикийский университет
Mauritius Council of Social Service Маврикийский совет по вопросам социального обслуживания
The Mauritius Institute of Education has incorporated Human Rights Education modules offered for in-service and pre-service courses- for Primary School Teachers and the Post Graduate Certificate Education Course for the Secondary School Educators. Маврикийский педагогический институт включил модули по правам человека, предлагаемые в рамках обучения без отрыва от службы и до начала профессиональной деятельности, для учителей начальной школы и сертификат последипломного образования для преподавателей средней школы.
If, however, a Mauritian man married a foreign woman, the foreign woman was entitled automatically to residence in Mauritius. Вместе с тем если маврикийский мужчина женится на иностранке, то этой иностранке автоматически предоставляется право на проживание в Маврикии.
Больше примеров...
Маврикийском (примеров 12)
Sections 7, 9, 14 of the Mauritius Citizenship Act. статьи 7, 9, 14 Закона о маврикийском гражданстве.
The Government further stated that, according to section 11 (2) of the Mauritius Citizenship Act, the Minister in charge of internal affairs may deprive persons of their citizenship acquired by registration or naturalization in cases where such registration or naturalization was obtained through fraud. Правительство также сообщило, что в соответствии с пунктом 2 статьи 11 Закона о маврикийском гражданстве министр внутренних дел может лишить какое-либо лицо гражданства, приобретенного путем регистрации или натурализации, если такая регистрация или натурализация получена нечестным образом.
October 1976-September 1978 Assistant Lecturer, University of Mauritius Октябрь 1976 года - сентябрь 1978 года лектор-ассистент в Маврикийском университете
At present, there are 17 individuals employed for the day-to-day operation of the Mauritius Radio Telescope. В настоящее время на Маврикийском радио-телескопе ежедневно работают 17 человек.
In order to accelerate the implementation of the HIPC initiative and embark all eligible poor countries on the HIPC process by the year 2000, as called for by the "Mauritius mandate", it is suggested: В целях ускорения процесса осуществления инициативы в отношении БСКД и охвата к 2000 году всех бедных стран, имеющих право участвовать в инициативе в отношении БСКД в соответствии с требованием, предусмотренным в "Маврикийском мандате":
Больше примеров...
Маврикийское (примеров 7)
We certainly hope that Mauritius will provide a road map of concrete and practical actions, which are required to achieve the objectives of the Programme of Action. Мы, конечно же, надеемся, что маврикийское совещание обеспечит план конкретных и практических мер, необходимых для достижения целей Программы действий.
The year 1995 having been proclaimed United Nations Year of Tolerance, a nation-wide debate has been launched about the purport of tolerance in such a pluralist society as Mauritius. В свете того, что 1995 год был объявлен Организацией Объединенных Наций Годом терпимости, в стране развернулась общенациональная полемика на темы терпимости в плюралистическом обществе, таком, как маврикийское общество.
According to Immigration law, the foreign spouse of a citizen of Mauritius may acquire the status of a resident. В соответствии с Законом об иммиграции иностранный супруг(а) лица, имеющего маврикийское гражданство, может получить статус резидента.
Mr. Rada Tivassen, Amnesty International, Mauritius Section Г-н Рада Тивассен, Организация "Международная амнистия", маврикийское отделение
They obtain Mauritian citizenship if they were born in Mauritius before 1 September 2005 of either Mauritian or foreign parents, or if they are were born in Mauritius after September 2005 if either of the parents holds Mauritian citizenship by birth. Маврикийское гражданство может получить лицо, родившееся в Маврикии до 1 сентября 2005 года, либо у маврикийцев, либо у иностранцев или родившееся в Маврикии после сентября 2005 года, если один из его родителей обладает маврикийским гражданством по рождению.
Больше примеров...
Mauritius (примеров 10)
The Mauritius also decided to cut its grappling cables when it noticed Dom Duarte de Guerra's galleon had caught fire. Mauritius также начал отход, когда заметил, что Dom Duarte de Guerra загорелся.
Mauritius left the Strait of Malacca on 27 December 1607 and sank on 19 March 1609 off the Cape Lopes Gonçalves, Gabon. Mauritius вышел из Малаккского пролива 27 декабря 1607 года и затонул 19 марта 1609 у мыса Лопеш Гонсалвеш (Габон).
The main prize from Oberoi Hotels - 4 free nights at the Oberoi Mauritius Hotel 5* for two + 1 free spa treatment for each person! Главный приз от спонсора Spa-Expo-2006, группы отелей Oberoi Hotels - 4 ночи бесплатного проживания в отеле Oberoi Mauritius 5* на двоих + одна бесплатная спа-процедура на человека!
In the beginning, the carrier operated international services in conjunction with Air France, Air India and British Airways, which jointly had a 25% holding in Air Mauritius at that time. В начале своей деятельности Air Mauritius осуществляла регулярные пассажирские перевозки на международных направлениях в партнёрстве с авиакомпаниями Air France, Air India и British Airways, каждая из которых к 1978 году владела по 25 % собственности маврикийского авиаперевозчика.
Air Mauritius Limited's wholly owned subsidiaries were Airmate Ltd., Air Mauritius Holidays Ltd., Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd. Авиакомпании полностью принадлежат коммерческие компании «Airmate Ltd.», «Air Mauritius Holidays (Pty) Ltd.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 41)
The Chairman said that the following countries had also become sponsors: Canada, the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Latvia, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Mauritania, Mongolia, Singapore and Viet Nam. З. Председатель сообщает, что следующие страны также являются соавторами проекта резолюции: Вьетнам, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Канада, Латвия, Маврикий, Мавритания, Мадагаскар, Малайзия, Монголия и Сингапур.
Both Mauritania and Mauritius stated partial compliance, Kenya no compliance and Sierra Leone full compliance with paragraph 6, requiring public officials to report foreign financial accounts. Относительно пункта 6, в соответствии с которым публичные должностные лица должны сообщать об иностранных финансовых счетах, Маврикий и Мавритания сообщили о частичном соблюдении, Кения - о несоблюдении, а Сьерра-Леоне - о полном соблюдении этого положения.
While Angola, Mauritania, Mauritius, Morocco and Sierra Leone reported that they had not notified the Secretary-General, Angola added that the specialized authorities were the Court of Account, the Attorney-General and the High Authority against Corruption. Ангола, Маврикий, Мавритания, Марокко и Сьерра-Леоне сообщили, что они не уведомили Генерального секретаря, при этом Ангола добавила, что специальными органами являются счетный суд, генеральная прокуратура и антикоррупционный верховный орган.
While Mauritius and Sierra Leone reported full implementation of the provision of paragraph 1 (b) that prescribes the criminalization of the acquisition, possession or use of property proceeds of crime, Angola, Kenya and Mauritania reported partial implementation. В то время как Маврикий и Сьерра-Леоне сообщили о полном осуществлении положения пункта 1 (b), которое предписывает признание уголовно наказуемым приобретения, владения и использования имущества, представляющего собой доходы от преступлений, Ангола, Кения и Мавритания сообщили о частичном осуществлении.
(b) The following 13 States parties submitted their reports without requiring assistance from the Secretariat: Azerbaijan, Bulgaria, Egypt, Greece, Hungary, Kenya, Mauritania, Mauritius, Mongolia, Morocco, Serbia, Slovenia and Uganda; Ь) следующие 13 государств-участников представили свои доклады, не обращаясь за помощью со стороны Секретариата: Азербайджан, Болгария, Венгрия, Греция, Египет, Кения, Маврикий, Мавритания, Марокко, Монголия, Сербия, Словения и Уганда;
Больше примеров...
Мавритании (примеров 15)
While implementing the Hague Convention, Malta adopted the Child Abduction Custody Act and Mauritius, the Act No. 19 of 2000. В соответствии с Гаагской конвенцией на Мальте принят Закон об опеке и похищении детей, а в Мавритании - Закон Nº 192000 года.
STIP reviews for Ghana, Mauritania and Mauritius are at various stages of preparation. Обзоры по Гане, Маврикию и Мавритании находятся на разных этапах подготовки.
In addition, a detailed NGO statement submitted under this agenda item identified alleged caste discrimination practices in Bangladesh, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Egypt, Guinea, Japan, Mali, Mauritania, Mauritius and Nepal. Помимо этого, в подробном заявлении НПО, представленном в рамках вышеупомянутого пункта повестки дня, говорилось о практике дискриминации каст в Бангладеш, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Египте, Камеруне, Маврикии, Мавритании, Мали, Непале и Японии.
Reviews were being finalized for Angola and Mauritania and were being initiated for Mauritius and Ghana. Заканчивается подготовка обзоров для Анголы и Мавритании и начинается подготовка обзоров для Маврикия и Ганы.
The 21 participants included representatives from Benin, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Chad, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco and Tunisia. Среди 21 участника были, в частности, представители Бенина, Буркина-Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Кабо-Верде, Коморских Островов, Маврикия, Мавритании, Мадагаскара, Мали, Марокко, Туниса и Чада.
Больше примеров...