Английский - русский
Перевод слова Mauritius

Перевод mauritius с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маврикий (примеров 2100)
Primary level education: Botswana, Lesotho, Mauritius, Namibia, Rwanda, Swaziland, and Zimbabwe. В сфере начального образования: Ботсвана, Лесото, Маврикий, Намибия, Руанда, Свазиленд и Зимбабве.
Mr. Boolell (Mauritius): The timely realization of the targets of the Millennium Development Goals is the cherished dream of all of us. Г-н Булель (Маврикий) (говорит по-английски): Своевременное достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - вожделенная мечта для всех нас.
1.6 Does Mauritius allow for the routine entry into, or exit out of its territory by its national or by nationals from other States on production of a national identity card? 1.6 Разрешает ли Маврикий въезд на свою территорию или выезд из нее своим гражданам или гражданам других государств по предъявлении национального удостоверения личности?
Mauritius does not have a standing army. Маврикий не имеет постоянной армии.
Mauritius, as a multi-cultural, multi-religious and multi-ethnic society, is willing, in all humility, to share with Fijian authorities the benefits of its own experience of harmonious living and to assist, should it be so wished, in the review of the Constitution. Будучи обществом с множеством культур, религий и этнических групп, Маврикий желает поделиться с властями Фиджи своим собственным опытом гармоничного существования и вытекающими отсюда преимуществами и оказать помощь, если Фиджи изъявит такое желание, в пересмотре конституции.
Больше примеров...
Маврикия (примеров 1363)
The Government of Mauritius stated that chapter II of its Constitution provides for the protection of fundamental rights and freedoms of the individual. Правительство Маврикия заявило, что глава II его Конституции содержит положения, предусматривающие защиту основных прав и свобод человека.
Malaysia commended Mauritius for its considerable progress in implementing the recommendation from the first UPR cycle on addressing violence against women and protection of children,. Делегация Малайзии высоко оценила серьезные успехи Маврикия в выполнении рекомендаций первого цикла УПО, касающихся борьбы с насилием в отношении женщин и защиты детей.
Since the last session of the Commission, four more reviews have been conducted for Ecuador, Ethiopia, Mauritius and Peru. За период, прошедший после предыдущей сессии Комиссии, было проведено еще четыре обзора, касавшиеся Маврикия, Перу, Эквадора и Эфиопии.
In her reply, the representative of Mauritius stated that all the necessary procedures regarding the waiving of the reservations on parts of article 11 (as well as of art. 16) had been followed. В своем ответе представитель Маврикия заявила, что при снятии оговорок в отношении отдельных частей статьи 11 (а также статьи 16) были соблюдены все надлежащие процедуры.
As children are becoming more and more vulnerable in our society, the Mauritius Police Force has, at the request of the MGECDFW, set up a new unit styled "Brigade pour la Protection des Mineurs" as from May 2004. Поскольку дети становятся в нашем обществе все уязвимее, полиция Маврикия по просьбе Министерства по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и охраны семьи с мая 2004 года создала новое подразделение под названием "Бригада по защите несовершеннолетних".
Больше примеров...
Маврикийской (примеров 50)
As Vice-President of the Mauritius Labour Party, she personally encouraged women to stand for political office. В качестве заместителя Председателя Маврикийской лейбористской партии оратор лично поощряла женщин выдвигать свои кандидатуры на политические должности.
The funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system continued their active support of Mauritius Strategy implementation and participation in the inter-agency consultative group on small island developing States, along with the regional commissions. Фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжают активно поддерживать реализацию Маврикийской стратегии осуществления и участвовать в работе межведомственной консультативной группы по малым островных развивающимся государствам наряду с региональными комиссиями.
UNCTAD was singled out, in the 2005 Mauritius Strategy, among agencies called upon to assist "in obtaining access to and deriving greater economic opportunities and benefits from the global economy". В Маврикийской стратегии 2005 года к ряду учреждений, включая ЮНКТАД, был обращен призыв об оказании этим странам «помощи в получении доступа к более широким экономическим возможностям и преимуществам глобальной экономики».
Enterprises with 35 or more employees were required to appoint persons with disabilities to 3 per cent of their posts and a Guide for Employers had been published in collaboration with the Mauritius Employees Federation and the European Union. Предприятия, насчитывающие 35 или более работников, обязаны выделять 3 процента имеющихся должностей для инвалидов, и в стране в сотрудничестве с Маврикийской федерацией наемных работников и Европейским союзом было опубликовано соответствующее руководство для работодателей.
Regional Level: The Mauritius Matrix for Implementation in the Pacific in the context of the Pacific Plan and regional policies and partnerships was presented by Amena Yauvoli, sustainable development Advisor SPREP. Региональный уровень: Матрицу осуществления Маврикийской стратегии в Тихоокеанском регионе в контексте Тихоокеанского плана и региональной политики и партнерств представила Амена Яуволи, советник по вопросам устойчивого развития секретариата Тихоокеанской региональной программы в области окружающей среды.
Больше примеров...
Маврикию (примеров 176)
Note: Data for Bahrain, Burkina Faso, Central African Republic, Ethiopia and Mauritius are based on employment office statistics. Примечание: Данные по Бахрейну, Буркина-Фасо, Маврикию, Центральноафриканской Республике и Эфиопии подготовлены на основе статистических данных бюро по трудоустройству.
The United Kingdom has been maintaining that the Chagos Archipelago will be returned to Mauritius only when it is no longer required for defence purposes by the West. Соединенное Королевство настаивает на том, что архипелаг Чагос будет возвращен Маврикию лишь после исчезновения необходимости его использования Западом в своих оборонных целях.
Through its Maritime Crime Programme, UNODC supported Kenya, Mauritius and Seychelles in prosecuting and detaining suspected pirates and in developing anti-piracy communication strategies. По линии программы противодействия преступности на море УНП ООН оказывало содействие Кении, Маврикию и Сейшельским Островам в задержании и предании суду пиратов, а также в разработке коммуникационных стратегий по борьбе с пиратством.
Mauritius is encouraged to adopt the Bill providing for the Convention to be used as a legal basis for extradition requests (cf. art. 44(5) of the Convention); Маврикию предлагается принять закон, предусматривающий использование Конвенции в качестве правовой основы для удовлетворения запросов о выдаче преступников (ср. со статьей 44(5) Конвенции);
Philippines considered the national gender policy framework as a best practice and congratulated Mauritius for the enactment of the Protection from Domestic Violence Act. Чад призвал международное сообщество оказать Маврикию поддержку, предоставив любую необходимую помощь для совершенствования его программ по поощрению и защите прав человека.
Больше примеров...
Маврикием (примеров 130)
Benchmarking exercise on Legal Aid Pilot Project - benchmarking with South Africa, Mauritius. сопоставительный анализ экспериментальных проектов по оказанию правовой помощи - сравнение с Маврикием, Южной Африкой;
An example of Mauritius's prompt preparations was the circulation of its provisional programme of work, together with a set of explanatory notes and a list of the objectives of its presidency, on 21 December last year. Примером того является оперативная подготовка Маврикием уже 21 декабря прошлого года предварительной программы своей работы, а также ряда пояснительных записок и перечня целей на период своего председательства.
Transferring suspects by air via a State closer to the area of naval operations would require an agreement between Mauritius and the transiting State(s), and would require logistical, and possibly financial, support. Авиаперевозка подозреваемых через государство, находящееся ближе всего к району морских операций, потребует заключения соответствующего соглашения между Маврикием и государством (государствами) транзита, а также материально-технического обеспечения и, возможно, финансовой поддержки.
UNODC has worked with a number of countries of the subregion that have shown willingness to carry out prosecutions of suspected pirates, principally Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. ЮНОДК сотрудничало с рядом стран этого субрегиона, прежде всего с Кенией, Маврикием, Объединенной Республикой Танзания и Сейшельскими Островами, которые проявили готовность привлекать к ответственности лиц, подозреваемых в пиратстве.
The training course addressed issues related to the legal framework for Mauritius and the implementation of the Mauritius legislation on e-commerce adopted in 2000, targeting that part of the business community wishing to venture into e-commerce operations. В ходе этого учебного курса были изучены вопросы, касающиеся правовой рамочной основы и применения национального законодательства в области электронной торговли, которое было принято Маврикием в 2000 году, и он был ориентирован на деловые круги, намеревающиеся осуществлять электронные торговые операции.
Больше примеров...
Маврикийская (примеров 24)
The Mauritius Declaration and Strategy provide a clear navigational chart for international and national efforts for the development of small island States. Маврикийская декларация и стратегия содержат четкий план международных и национальных действий в интересах развития малых островных государств.
The Mauritius Football Association organizes the national football league and the national team. Маврикийская футбольная ассоциация организует национальную футбольную лигу и сборную Маврикия.
The Parti Mauricien Social Démocrate (PMSD) (English: Mauritian Social Democratic Party) is a right-wing political party in Mauritius. Маврикийская социал-демократическая партия (фр. Parti Mauricien Social Démocrate, англ. Mauritian Social Democratic Party) - маврикийская правая политическая партия.
Furthermore, the "Mauritius Family Planning Association" has set up male clinics to reach out at men as well and the "Action Familiale" targets couples in general. Кроме того, Маврикийская ассоциация планирования семьи создала мужские клиники, чтобы работать также с мужчинами, а "Семейная акция" адресуется супружеским парам.
Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств
Больше примеров...
Маврикийского (примеров 39)
Firm political commitment by AIMS Ministers for the setting up of a regional mechanism for the Mauritius meeting and beyond. Твердая политическая приверженность министров государств АИСЮ делу создания регионального механизма для Маврикийского совещания, а также на последующий период.
Since the Mauritius meeting in 2005, their situation has become even more precarious. Со времени Маврикийского совещания 2005 года их положение стало еще более бедственным.
The SIDS Unit should be strengthened, as it remained the primary focal point and the most appropriate mechanism of the United Nations system to follow up and monitor the further implementation of the Barbados Programme of Action after the Mauritius meeting. Необходимо укрепить Группу по малым островным развивающимся государствам, поскольку эта Группа по-прежнему является главным координационным центром и наиболее приемлемым механизмом в системе Организации Объединенных Наций для осуществления последующей деятельности и проведения наблюдения за дальнейшим осуществлением Барбадосской программы действий после проведения Маврикийского совещания.
Lecturer at Associate Professor Level in Constitutional and Administrative Law at the University of Mauritius Адъюнкт-профессор факультета конституционного и административного права Маврикийского университета
The space scientists from Mauritius presented to the international community, for the first time, results emanating from the Mauritius Radio Telescope, a collaborative effort of India and Mauritius. Ученые в области космонавтики с Маврикия впервые представили международному сообществу результаты совместного проекта Индии и Маврикия по созданию и использованию Маврикийского радиотелескопа.
Больше примеров...
Маврикийскую (примеров 10)
The need for capacity-building especially for small island developing States is notably included in the Barbados Plan of Action and the ensuing Mauritius Strategy. Потребность в наращивании потенциала малых островных развивающихся государств включена, в частности, в Барбадосский план действий и последовавшую за ним Маврикийскую стратегию.
Our region welcomes the Mauritius Declaration reaffirming the validity of the Programme of Action as a road map that provides the basic framework for the sustainable development of small island States. Наш регион приветствует Маврикийскую декларацию, в которой подтверждается актуальность и важность Программы действий в качестве «дорожной карты», которая закладывает основу для устойчивого развития малых островных государств.
Countries in such positions have come to rely heavily on certain international frameworks to support and sustain their national efforts to achieve the Millennium Development Goals, in particular the Brussels Programme of Action and the recent Mauritius Strategy paper, among others. Находящиеся в таком положении страны вынуждены полагаться исключительно на определенные международные рамки, чтобы поддержать или сохранить свои национальные усилия по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, в частности, среди прочего, на Брюссельскую программу действий и недавно принятую Маврикийскую стратегию.
In recognition of the cooperative efforts of Caribbean States to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development of the oceans and seas, they welcomed resolution 59/230 of the United Nations General Assembly, and the declaration of Mauritius. Признавая совместные усилия, прилагаемые государствами Карибского бассейна для обеспечения комплексного подхода к использованию Карибского моря в контексте устойчивого развития океанов и морей, они приветствовали резолюцию 59/230 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Маврикийскую декларацию.
Reaffirming also the Mauritius Declaration вновь подтверждая также Маврикийскую декларацию
Больше примеров...
Маврикийский (примеров 20)
Source: Examination Statistics for year 2001 October 2002 Mauritius Examination Syndicate. Источник: Экзаменационная статистика за 2001 год, октябрь 2002 года, Маврикийский экзаменационный синдикат.
The Mauritius Radio Telescope is a synthetic radio telescope that is utilized to take images of the sky at a frequency of 151.5 MHz. Маврикийский радиотелескоп представляет со-бой синтетический радиотелескоп, используемый для получения изображений неба на частоте 151,5 МГц.
It also welcomed the recent proposals made by the Government of the United Kingdom at the Commonwealth Meeting on finance, the so-called "Mauritius Mandate", and commended that Government on the constructive approach which it had adopted in recent years on the debt issue. Гайана с удовлетворением принимает также предложения, недавно сформулированные правительством Соединенного Королевства на заседании Сообщества по финансам, так называемый "Маврикийский мандат", и поддерживает конструктивный подход, принятый в отношении задолженности в последние годы.
Mauritius Council of Social Service Маврикийский совет по вопросам социального обслуживания
Information was also provided about the close cooperation between the Government of Mauritius and the International Organization for Migration in order to promote the overseas deployment of Mauritian workers. Была также представлена информация о тесном сотрудничестве между правительством Маврикия и Международной организацией по миграции в целях содействия направлению маврикийский работников за границу.
Больше примеров...
Маврикийском (примеров 12)
Sections 7, 9, 14 of the Mauritius Citizenship Act. статьи 7, 9, 14 Закона о маврикийском гражданстве.
I lectured on the Human Rights in the BSC Degree Course in Police Studies at the University of Mauritius. Чтение лекций по правам человека для полицейских-аспирантов в Маврикийском университете.
At present, there are 17 individuals employed for the day-to-day operation of the Mauritius Radio Telescope. В настоящее время на Маврикийском радио-телескопе ежедневно работают 17 человек.
In order to accelerate the implementation of the HIPC initiative and embark all eligible poor countries on the HIPC process by the year 2000, as called for by the "Mauritius mandate", it is suggested: В целях ускорения процесса осуществления инициативы в отношении БСКД и охвата к 2000 году всех бедных стран, имеющих право участвовать в инициативе в отношении БСКД в соответствии с требованием, предусмотренным в "Маврикийском мандате":
Barristers may read law in Britain, France or at the University of Mauritius and are called to the Bar at one of the Inns of Court in London or, after passing the vocational examinations of the Council of Legal Education, in Mauritius. Барристеры проходят подготовку в Великобритании, Франции или Маврикийском университете и могут работать в адвокатуре какой-либо лондонской ассоциации барристеров или же, после успешного прохождения квалификационных экзаменов в Совете юридического образования, на Маврикии.
Больше примеров...
Маврикийское (примеров 7)
We certainly hope that Mauritius will provide a road map of concrete and practical actions, which are required to achieve the objectives of the Programme of Action. Мы, конечно же, надеемся, что маврикийское совещание обеспечит план конкретных и практических мер, необходимых для достижения целей Программы действий.
The year 1995 having been proclaimed United Nations Year of Tolerance, a nation-wide debate has been launched about the purport of tolerance in such a pluralist society as Mauritius. В свете того, что 1995 год был объявлен Организацией Объединенных Наций Годом терпимости, в стране развернулась общенациональная полемика на темы терпимости в плюралистическом обществе, таком, как маврикийское общество.
According to Immigration law, the foreign spouse of a citizen of Mauritius may acquire the status of a resident. В соответствии с Законом об иммиграции иностранный супруг(а) лица, имеющего маврикийское гражданство, может получить статус резидента.
The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent. Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению.
Similarly, Mauritius has established a Mauritius Qualifications Authority in the technical and vocational education and training sector. В Маврикии также было создано маврикийское ведомство по вопросам квалификаций в сфере технического и профессионального образования и подготовки.
Больше примеров...
Mauritius (примеров 10)
The Mauritius Sevens team participates in Indian Ocean tournaments with Réunion and Madagascar. Команда «Mauritius Sevens team» участвует в турнирах Индийского океана вместе с Реюньоном и Мадагаскаром.
He became Senior Puisne Judge in 1978, editor of the Mauritius Law Report from 1982 to 1984. В 1978 году стал старшим судьёй, с 1982 по 1984 год был редактором «Mauritius Law Report».
A total of 22 Cecotto E34 M5s were produced with options of having either Lagoon Green metallic (266) and Mauritius Blue metallic paint (287) and Light Parchment or Light Silvergrey for the interior. Всего было выпущено 22 единицы Cecotto E34 M5 в цветах металлик Lagoon Green (266) и металлик Mauritius Blue (287).
In the beginning, the carrier operated international services in conjunction with Air France, Air India and British Airways, which jointly had a 25% holding in Air Mauritius at that time. В начале своей деятельности Air Mauritius осуществляла регулярные пассажирские перевозки на международных направлениях в партнёрстве с авиакомпаниями Air France, Air India и British Airways, каждая из которых к 1978 году владела по 25 % собственности маврикийского авиаперевозчика.
The Mauritius Football Association (MFA) is the governing body of football in Mauritius. Маврикийская футбольная ассоциация (англ. Mauritius Football Association; MFA) - руководящий орган футбольных организаций на Маврикии.
Больше примеров...
Мавритания (примеров 41)
Mauritania and Mauritius did not provide examples of successful implementation of the article under review. Маврикий и Мавритания не привели примеров успешного осуществления рассматриваемой статьи.
The project activities organized during the year included two regional training seminars and the preparation of six case studies: Mauritius, Namibia and Sierra Leone; and Benin, Burundi and Mauritania. Деятельность по линии этого проекта, организованная на протяжении года, включала в себя проведение двух региональных учебных семинаров и подготовку шести конкретных исследований: Маврикий, Намибия и Сьерра-Леоне; и Бенин, Бурунди и Мавритания.
Burkina Faso, Senegal, Nigeria, Burundi, Mali, Cameroon, Mauritania, Guinea, Guinea Bissau, Côte d'Ivoire, Sierra Leone, Gambia, Mauritius and Liberia are some of the countries in which marginalization because of social hierarchy is rampant. К числу некоторых стран, где по причине социальной иерархии свирепствует маргинализация, относятся Буркина-Фасо, Сенегал, Нигерия, Бурунди, Мали, Камерун, Мавритания, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кот-д'Ивуар, Сьерра-Леоне, Гамбия, Маврикий и Либерия.
Benin, Ethiopia, Gambia, Ghana, Guinea-Bissau, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, Nigeria, Sierra Leone, Tanzania, Mauritania, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Zimbabwe. Бенин, Гамбия, Гана, Гвинея-Биссау, Зимбабве, Лесото, Маврикий, Мавритания, Мозамбик, Намибия, Нигерия, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Танзания, Эфиопия
Algeria, Angola, Burundi, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Gabon, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritania, Morocco, Mauritius, Namibia, Nigeria, South Africa, Swaziland, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe (21) Алжир, Ангола, Бурунди, Габон, Египет, Замбия, Зимбабве, Камерун, Кения, Лесото, Маврикий, Мавритания, Малави, Марокко, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Тунис, Уганда, Эфиопия, Южная Африка (21)
Больше примеров...
Мавритании (примеров 15)
New actions by Brunei Darussalam, Kyrgyzstan, Mauritania and Mauritius; number of States parties: 112. Новые акты Бруней-Даруссалама, Кыргызстана, Маврикия и Мавритании; число государств-участников - 112.
In addition, a detailed NGO statement submitted under this agenda item identified alleged caste discrimination practices in Bangladesh, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Egypt, Guinea, Japan, Mali, Mauritania, Mauritius and Nepal. Помимо этого, в подробном заявлении НПО, представленном в рамках вышеупомянутого пункта повестки дня, говорилось о практике дискриминации каст в Бангладеш, Буркина-Фасо, Бурунди, Гвинее, Египте, Камеруне, Маврикии, Мавритании, Мали, Непале и Японии.
The 21 participants included representatives from Benin, Burkina Faso, Burundi, Cape Verde, Chad, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco and Tunisia. Среди 21 участника были, в частности, представители Бенина, Буркина-Фасо, Бурунди, Габона, Гвинеи, Демократической Республики Конго, Кабо-Верде, Коморских Островов, Маврикия, Мавритании, Мадагаскара, Мали, Марокко, Туниса и Чада.
The handbook distils insights from country studies covering Benin, Burundi, Kenya, Mauritania, Mauritius, Namibia, Sierra Leone and Zambia, as well as discussions at expert group meetings, regional seminars and stakeholder country workshops. В нем обобщаются выводы страновых исследований по Бенину, Бурунди, Замбии, Кении, Мавритании, Маврикию, Намибии и Сьерра-Леоне, а также результаты дискуссий в ходе совещаний групп экспертов, региональных семинаров и страновых рабочих совещаний с участием заинтересованных сторон.
In the African region, South Africa hosts two projects, and Burkina Faso, Mauritania, Mauritius and Morocco have one each. Они осуществляются в Бутане, Вьетнаме, Индии, Индонезии, Китае, Соломоновых Островах, Таиланде, Фиджи и Шри-Ланке. Южной Африке осуществляется два проект, а в Буркина-Фасо, Мавритании, Маврикии и Марокко - по одному.
Больше примеров...