Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Rwanda received the first prize of the 2012 Commonwealth Education Good Practice Award for fast-tracking access to 9 years basic education (Mauritius, on 29 August 2012). В 2012 году Руанда удостоилась первой премии Содружества за добросовестную практику в области образования, обеспечившую широкий доступ к девятилетнему базовому образованию (Маврикий, 29 августа 2012 года).
Furthermore, Mauritius already provides free education; free access to health services, social aid to vulnerable groups, pension benefits to the elderly. 129.18. Кроме того, Маврикий уже обеспечивает бесплатное образование, бесплатный доступ к услугам здравоохранения, оказание социальной помощи уязвимым группам населения и предоставление пенсионных пособий для пожилых людей.
Mauritius has also adopted measures to encourage the exchange of information between the private sector (for example, financial institutions) and the authorities responsible for combating corruption and money-laundering. Маврикий также принял меры для поощрения обмена информацией между частным сектором (например, финансовыми учреждениями) и государственными органами, обязанными бороться с коррупцией и отмыванием денежных средств.
The experts encourage Mauritius to adopt a system in accordance with article 32 and article 37, paragraph 4, of the Convention as soon as possible. Эксперты призывают Маврикий как можно скорее принять на вооружение систему, соответствующую положениям статьи 32 и пункту 4 статьи 37 Конвенции.
In that connection, he had participated in the interregional seminar to facilitate the participation of least developed countries and small island developing States in the Council and its review mechanism, held in Mauritius in July 2013. В связи с этим оратор принял участие в межрегиональном семинаре, призванном содействовать участию наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств в работе Совета и его механизма обзора, который состоялся в Республике Маврикий в июле 2013 года.
(Articles 20 and 21) While Mauritius is equipped with a certain legal arsenal to combat corruption in the private sector, it would like to receive further information on how the relevant article has been implemented by other States Parties. (Статьи 20 и 21) Хотя Маврикий располагает определенным набором правовых инструментов для борьбы с коррупцией в частном секторе, ему хотелось бы получать в дальнейшем информацию о том, как другие государства-участники применяют соответствующую статью.
(Article 35) Mauritius would like to receive technical assistance regarding what factors to take into consideration when creating a societal damages action, in the context of acts of corruption. (Статья 35) Маврикий хотел бы получить техническую помощь для изучения такого вопроса: какие факторы следует принимать во внимание в контексте коррупционных деяний при возбуждении иска о возмещении причиненного обществу ущерба.
(a) Information to all stakeholders about the human rights status and strategy of the Republic of Mauritius; а) предназначенную для всех заинтересованных сторон информацию о положении с соблюдением прав человека и стратегии Республики Маврикий;
From 31 October to 1 November 2011, Mauritius was represented at the 3rd Francophone Seminar organized by Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) in Tunisia. С 31 октября по 1 ноября 2011 года Маврикий был представлен на Третьем семинаре франкоязычных стран, проведенном Международной организацией франкоязычных стран (МОФС) в Тунисе.
It urged Mauritius to condemn and take action to eliminate ideas of racial or ethnic superiority and to prioritize the implementation of the recommendations of the Truth and Justice Commission, especially those relating to creating a "less racist and elitist society". Он настоятельно призвал Маврикий осудить представления о расовом или этническом превосходстве и предпринять шаги по их искоренению и в первоочередном порядке выполнить рекомендации Комиссии по установлению истины и справедливости, особенно касающиеся построения "менее расистского и элитарного общества".
Mauritius is planning on introducing human rights education programmes into high school national curricula in order to help create a national culture of human rights awareness. Маврикий планирует включить тему прав человека в учебные программы старших классов средней школы, с тем чтобы способствовать формированию в стране культуры осведомленности о правах человека.
India noted that Mauritius has launched the National Human Rights Action Plan, the Human Rights Portal and the Equal Opportunities Commission. Делегация Индии отметила, что Маврикий приступил к реализации Национального плана действий в области прав человека, создал портал по правам человека и учредил Комиссию по равным возможностям.
Chad noted that in addition to Constitutional provisions, Mauritius has adopted laws related to human rights protection, complaints against the police, national prevention mechanism, equality of opportunities and legal aid. Делегация Чада отметила, что в дополнение к конституционным нормам Маврикий принял законы по вопросам защиты прав человека, жалоб на действия полиции, национального превентивного механизма, обеспечения равных возможностей и оказания правовой помощи.
The Commission was also responsible for ensuring harmonization between domestic legislation and practices and international human rights instruments to which Mauritius was a party, and ensuring their effective implementation. Комиссия также отвечает за обеспечение гармонизации между национальными законами и методами работы и международными договорами по правам человека, стороной которых является Маврикий, и за обеспечение их эффективной реализации.
Ms. Fong Weng-Poorun (Mauritius) said that the Government had decided in 1982 to stop collecting disaggregated statistical data based on the four communities that had been delineated by the colonial administration prior to independence in 1968. Г-жа Фун Вэн-Пурун (Маврикий) говорит, что правительство приняло решение в 1982 году прекратить сбор дезагрегированных статистических данных по четырем общинам, которые были выделены колониальной администрацией перед признанием независимости страны в 1968 году.
Mr. Dhalladoo (Mauritius) said that his country had raised the issue of the Chagos archipelago before the African Union, which had adopted a resolution supporting any action that the Government might take to assert its sovereignty. Г-н Дхалладу (Маврикий) говорит, что его страна поставила вопрос об архипелаге Чагос перед Африканским союзом, который принял резолюцию в поддержку любых мер, которые правительство могло бы предпринять для утверждения своего суверенитета.
Ms. Fong Weng-Poorun (Mauritius) said that the Government had established the Truth and Justice Commission in 2005 to address criticisms and complaints from descendants of slaves and Indian workers who were aggrieved by the failure to recognize their ancestors' contribution to building the nation. Г-жа Фун Вэн-Пурун (Маврикий) говорит, что правительство учредило Комиссию по установлению истины и справедливости в 2005 году в ответ на критику и жалобы потомков рабов и индийских рабочих, которые выражали недовольство отсутствием признания их вклада в становление страны.
Mauritius stated that peaceful protests are protected by two different constitutional provisions: the right to freedom of expression and the right to freedom of assembly and association. Маврикий сообщил, что мирные протесты защищаются двумя различными конституционными положениями: о праве на свободу выражения мнений и о праве на свободу собраний и ассоциаций.
On the other hand, we are pleased to see the progress made in the stabilization and development of countries such as Ghana, Benin, Togo, Mauritius and others. С другой стороны, мы рады отметить прогресс, достигнутый в стабилизации и развитии таких стран как Гана, Бенин, Того, Маврикий и других.
As one of the small island developing States (SIDS), Mauritius faces major challenges, such as limited human resources, inadequate funding and lack of appropriate technologies, in facilitating adaptation to climate change. Являясь одним из малых островных развивающихся государств (МОРАГ), Маврикий сталкивается с серьезными трудностями, среди которых следует назвать ограниченность людских ресурсов, недостаточность финансирования и нехватку надлежащих технологий для содействия адаптации к изменению климата.
UNDP supported justice sector-wide approaches in a range of countries such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic, Liberia, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nepal, Pakistan, Somalia and Timor-Leste. ПРООН содействовала во внедрении общесекторальных подходов в ряде стран, включая Бангладеш, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Либерию, Маврикий, Малави, Мозамбик, Непал, Пакистан, Сомали и Тимор-Лешти.
Belarus, Benin, the Dominican Republic, Eritrea, Kuwait, Mauritius, Pakistan, Papua New Guinea, Serbia, South Africa, Timor-Leste and Viet Nam had become sponsors. Авторами проекта резолюции стали Беларусь, Бенин, Вьетнам, Доминиканская Республика, Кувейт, Маврикий, Пакистан, Папуа-Новая Гвинея, Сербия, Тимор-Лешти, Эритрея и Южная Африка.
Jamaica, Maldives, Mauritius, Saint Lucia, Seychelles and Saint Vincent and the Grenadines have developed national solid waste management policies, acts or programmes. Маврикий, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсия и Ямайка разработали национальные стратегии, законодательство или программы в области удаления твердых отходов.
She commended the legal and institutional apparatus that the State party had established to combat discrimination but said that Mauritius would make real progress only if it put an end to the prevailing hierarchy of races, cultures, classes and castes. Высоко оценивая законодательный и институциональный арсенал, созданный в государстве-участнике для борьбы с дискриминацией, оратор говорит, что Маврикий сможет добиться реальных успехов в этой области только в том случае, если он положит конец существующей иерархии рас, культур, классов и каст.
DPI International Ltd (Mauritius) (100%) "ДПИ Интернэшнл лтд." (Маврикий) (100%)