Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Of the countries where the full review cycle of activities had been concluded, Uganda, Mauritius and Ecuador had initiated concrete action on the review recommendations. Из числа стран, в которых был завершен полный цикл обзора, Уганда, Маврикий и Эквадор предприняли конкретные шаги по выполнению рекомендаций, сделанных в ходе обзора.
A number of States (Belarus, Brazil, Costa Rica, the Czech Republic, Latvia, Mauritius, Mexico, Myanmar and Slovakia) indicated that they were encountering obstacles in the process of adapting their national legislation to the requirements of the Convention. Ряд государств (Беларусь, Бразилия, Коста-Рика, Латвия, Маврикий, Мексика, Мьянма, Словакия и Чешская Республика) отметили, что они сталкиваются с трудностями в процессе приведения национального законодательства в соответствие с требованиями Конвенции.
Mauritius had pledged to increase women's participation in politics and decision-making by 30 per cent and had already exceeded that target at the level of Permanent Secretaries. Маврикий взял на себя обязательство увеличить представительство женщин в политической жизни и в процессе принятия решений на 30 процентов и уже превысил эту контрольную цифру на уровне постоянных секретарей.
Mauritius, a former colony, believed that those living under colonial occupation had the inalienable right to self-determination, irrespective of the size of the territory, its geographical location or its endowment in natural resources. Маврикий, бывшая колония, считает, что те, кто живет в условиях колониальной оккупации, обладают неотъемлемым правом на самоопределение, какими бы ни были размеры территории, ее географическое положение или обеспеченность природными ресурсами.
The situation of small island developing Sates will feature high on the international agenda next August when Mauritius hosts the International Meeting for the 10-year review of the Barbados Programme of Action. Положение малых островных развивающихся государств займет центральное место в международной повестке дня в августе следующего года, когда Маврикий будет проводить у себя Международное совещание для проведения десятилетнего обзора хода осуществления Барбадосской программы действий.
This downward trend is also due to the loss of preferences; a price crash in 1998 that strongly impacted the Dominican Republic; droughts and cyclones that hit Mauritius in 2000; and political instability in Fiji. Эта понижательная тенденция сформировалась также в результате эрозии преференций, ценового обвала 1998 года, от которого серьезно пострадала Доминиканская Республика, засух и циклонов, обрушившихся на Маврикий в 2000 году, и политической нестабильности на Фиджи.
From 1928 to 1975 rugby was played at senior level between various clubs remembered as the Buffalos, HMS Mauritius, Blue Ducks, Dodo, the Navy, SMF and the Stags. С 1928 по 1975 год в регби играли на высшем уровне между различными клубами, например Буффалос, HMS Маврикий, Синие Утки, Додо, ВМС, SMF и Stags.
Following the "Post Office" stamps, Mauritius released several stamps also bearing Queen Victoria's profile, locally designed, and primitive in appearance. После почтовых марок с надписью «Post Office» Маврикий выпустил несколько марок также с портретом королевы Виктории, подготовленных на острове и примитивных на вид.
On the return journey, via Mauritius, the Suez Canal, Malta and Gibraltar, their transport, HMS Renown, caught fire and they prepared to abandon ship before the fire was brought under control. Домой супруги возвращались через Маврикий, Суэцкий канал, Мальту и Гибралтар; в пути на их корабле HMS Renown случился пожар, который был потушен до того, как герцогскую чету успели эвакуировать.
The press was used for printing many early stamps for British Colonial territories from 1853 including for Cape of Good Hope, Ceylon, Mauritius, St Helena, Trinidad, Western Australia, Ionian Islands, New Brunswick, New South Wales, New Zealand and Victoria. Начиная с 1853 года на этой же машине были напечатаны многие ранние почтовые марки британских колониальных территорий, включая Мыс Доброй Надежды, Цейлон, Маврикий, Остров Святой Елены, Тринидад, Западную Австралию, Ионийские острова, Нью-Брансуик, Новый Южный Уэльс, Новую Зеландию, Викторию.
Following Reza Shah's deposition and exile, Ali Reza accompanied his father into exile in Mauritius and then into Johannesburg, South Africa. Вслед за низложением и ссылкой Реза Шаха, Али Реза сопровождал своего отца в изгнание на Маврикий, а затем - в Йоханнесбург, ЮАР.
In 1859, Mauritius released a third design, a two pence stamp very crudely engraved by Jules Lapirot, and known as the "Lapirot" issue. В 1859 году Маврикий выпустил третий рисунок, двухпенсовую марку, очень грубо выгравированную Жюлем Лапиро (Jules Lapirot) и известную как выпуск «Лапиро».
The stamps were engraved by Joseph Osmond Barnard, born in England on August 10, 1816, who stowed away on a ship to Mauritius in 1838. Марки были выгравированы Джозефом Осмондом Барнардом, родившимся в Англии 10 августа 1816 года, который зайцем пробрался на судно, пришедшее на Маврикий в 1838 году.
In addition to this international feedback workshop, the countries that were subject to peer review (Cameroon, Ghana, Madagascar, Mauritius and Senegal) also held national feedback workshops to share with their stakeholders the outcomes of the reviews. Помимо этого международного рабочего совещания, посвященного изучению накопленного опыта, аналогичные мероприятия на национальном уровне провели также страны - объекты коллегиальных экспертных обзоров (Гана, Камерун, Маврикий, Мадагаскар и Сенегал), что позволило им довести результаты подобных обзоров до сведения заинтересованных сторон.
MindGeek operates under a complex structure of multiple companies in countries such as the British Virgin Islands, Canada, Curacao, Cyprus, Germany, Ireland, Luxembourg, Mauritius, Netherlands, the UK and the US. MindGeek работает в сложной структуре нескольких компаний в таких странах, как Британские Виргинские острова, Канада, Кюрасао, Кипр, Германия, Ирландия, Люксембург, Маврикий, Нидерланды, Великобритания и США.
The other countries that have embraced a flat tax are small or micro-states: Jamaica, Tuvalu, Grenada, Mauritius, Timor-Leste, Belize, and Seychelles. Другие страны, которые приняли единый налог, являются малыми или микро-государствами: Ямайка, Тувалу, Гренада, Маврикий, Тимор-Лешти, Белиз и Сейшельские острова.
(c) Urged Eritrea, Ethiopia, Mauritius, Namibia, Seychelles and Swaziland to sign the ZEP-RE Agreement. с) настоятельно призвал Маврикий, Намибию, Свазиленд, Сейшельские Острова, Эритрею и Эфиопию подписать Соглашение о создании ЗЕПРЕ.
In this context particular attention is attached to the wider use of the United Nations disaster assessment and coordination stand-by teams that have been operational in countries affected by emergencies and natural disasters such as Georgia, India, Mauritius and Mozambique. В этой области особое внимание уделяется более широкому использованию возможностей оперативных групп Организации Объединенных Наций по оценке масштабов бедствий и координации помощи, которые действуют в странах, пострадавших в результате возникновения чрезвычайных ситуаций или стихийных бедствий, таких, как Грузия, Индия, Маврикий и Мозамбик.
Notwithstanding these constraints, Mauritius has a preferential tariff treatment on imports from and exports to States members of regional groupings, such as the Preferential Trade Area and the Indian Ocean Commission. Несмотря на эти ограничения, Маврикий имеет преференциальный тарифный режим в отношении импорта и экспорта государств, входящих в такие региональные группировки, как зона преференциальной торговли и Комиссия по Индийскому океану.
Mauritius. 18 June 1980 17 October 1980 Маврикий 18 июня 1980 года 17 октября 1980 года
As at 18 October 1995, an additional six countries (Kenya, Mauritius, the Russian Federation, Samoa, Saudi Arabia and Zambia) had paid all outstanding contributions to the regular budget. По состоянию на 18 октября 1995 года еще шесть стран (Замбия, Кения, Маврикий, Российская Федерация, Самоа и Саудовская Аравия) погасили всю свою задолженность по взносам в регулярный бюджет.
However, the practice of providing mutual assistance in criminal matters has long been seen as an important objective, the more so since Mauritius has set itself seriously upon developing its offshore sector and ancillary financial services. Тем не менее практика предоставления взаимной помощи в вопросах уголовного правосудия уже давно рассматривается в качестве важной задачи, тем более, что Маврикий начал серьезным образом развивать свой офшорный сектор и вспомогательные финансовые службы.
2.2 Mauritius has repeatedly pressed in regional and international forums for the demilitarization of the Indian Ocean and has advocated the concept of "Indian Ocean, zone of peace". 2.2 Маврикий неоднократно выступал на региональных и международных форумах за демилитаризацию Индийского океана и отстаивал концепцию "Индийского океана как района мира".
Four countries (India, Indonesia, Mauritius and Pakistan) reported that during the 1980s, their poverty situation improved as a result of strong economic growth, assisted by poverty alleviation measures. Четыре страны (Индия, Индонезия, Маврикий и Пакистан) сообщили о том, что в 80-е годы их ситуация с точки зрения нищеты улучшилась в результате резкого экономического роста в сочетании с мерами по ослаблению остроты проблемы нищеты.
Mauritius, where primary enrolment has reached 98 per cent, is aiming for 100 per cent enrolment with appropriate provisions for handicapped children. Маврикий, где охват начальным образованием достиг 98 процентов, планирует довести этот показатель до 100 процентов и осуществить при этом надлежащие меры в интересах детей-инвалидов.