Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Mr. Moollan (Mauritius) said that one way of dealing with the issue was to change the introductory words to paragraph 5 to "the date on which a notice shall be treated as received". Г-н Муллан (Маврикий) говорит, что одним из путей решения данного вопроса было бы заменить вводные слова к пункту 5 словами "с даты, по которой уведомление считается полученным".
Mauritius has ratified the six major human rights conventions that have been adopted by the General Assembly of the United Nations and signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Маврикий ратифицировал шесть основных конвенций по правам человека, которые были приняты Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и подписал Конвенцию о правах инвалидов.
Since the launching of the campaign, eight States have ratified the Protocol: Djibouti, Guinea-Bissau, Guyana, Malta, Mauritius, Nigeria, Pakistan and Saudi Arabia. С момента начала этой кампании Протокол ратифицировали восемь государств: Гайана, Гвинея-Бисау, Джибути, Маврикий, Мальта, Нигерия, Пакистан и Саудовская Аравия.
Mauritius greatly appreciates the unflinching and unanimous support it has consistently received from the African Union and the Non-Aligned Movement for the assertion of its sovereignty over the Chagos Archipelago. Маврикий очень ценит неизменную и единодушную поддержку в деле восстановления своего суверенитета над архипелагом Чагос, которую ему постоянно оказывают Африканский союз и Движение неприсоединения.
They also called upon the United Kingdom to expeditiously put an end to its unlawful occupation of the Chagos Archipelago with a view to enabling Mauritius to effectively exercise its sovereignty over it. Они также призвали Соединенное Королевство незамедлительно положить конец своей незаконной оккупации архипелага Чагос, с тем чтобы Маврикий мог реально осуществить над ним свой суверенитет.
Guatemala, Mauritius, Sri Lanka and the Bolivarian Republic of Venezuela reported on activities of regional fisheries management organizations and arrangements (IATTC and IOTC) to develop and maintain records of fishing vessels. Венесуэла (Боливарианская Республика), Гватемала, Маврикий и Шри-Ланка сообщили о деятельности региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей (ИАТТК, ИОТК) по составлению и ведению реестров рыболовных судов.
Mauritius, for instance, has introduced legislation requiring public- and private-sector employers with more than a certain number of staff, to employ a defined percentage of persons with disabilities, and provides for sanctions for non-compliance. Так, например, Маврикий принял законодательство, требующее от работодателей из частного и государственного секторов с определенным числом работников нанимать определенный процент инвалидов и предусматривающее санкции за несоблюдение.
Cuba, the Dominican Republic, Brazil, Venezuela, the entire Latin American region, the United States of America, Mauritius and Seychelles - we are all linked with Africa through the slave trade and its abolition. Куба, Доминиканская Республика, Бразилия, Венесуэла, весь латиноамериканский регион, Соединенные Штаты Америки, Маврикий и Сейшелы - все мы связаны с Африкой через работорговлю и ее отмену.
However, Mauritius believes that given the complex nature of the arms trade in an increasingly globalized environment, there is a need for an international, comprehensive and transparent framework for all States to follow. Однако Маврикий считает, что, учитывая сложный характер торговли оружием в условиях все большей глобализации, необходимо разработать международный, всеобъемлющий и транспарентный рамочный документ для его использования всеми государствами.
Mauritius is also implementing plans to expand its aquaculture industry, and is seeking to better regulate fishing activities and to improve the monitoring of its coral reefs and marine protected areas. Маврикий также осуществляет планы в области развития аквакультуры и принимает меры по обеспечению более эффективного регулирования рыболовства и улучшению контроля за состоянием своих коралловых рифов и морских охраняемых районов.
Mr. Ramgoolam (Mauritius): May I, on behalf of my delegation, and in my own name, extend our sincere congratulations to Mr. Srgjan Kerim on his election to preside over the General Assembly at its sixty-second session. Г-н Рамгулам (Маврикий) (говорит по-английски): От имени нашей делегации и от себя лично позвольте мне искренне поздравить г-на Срджяна Керима с избранием на пост руководителя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
According to the National Human Rights Commission (NHRC), Mauritius has signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities but has not yet ratified it. Согласно информации, представленной Национальной комиссией по правам человека (НКПЧ), Маврикий подписал Конвенцию о правах инвалидов, но еще не ратифицировал ее.
The findings of the subcommittee of experts should then be presented to the committee of experts, which should be responsible for approving the reports (Mauritius). Затем выводы подкомитета экспертов должны быть представлены комитету экспертов, который несет ответственность за утверждение докладов (Маврикий).
Mr. Dhalladoo (Mauritius), speaking on behalf of the Group of African States, said that the resolution was one of the most important at the current session. Г-н Дхалладу (Маврикий), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что эта резолюция является одним из наиболее важных документов текущей сессии.
Since its independence, the Republic of Mauritius has been deeply committed to building a society based on democracy, good governance, rule of law, and protection of human rights and fundamental freedoms. С момента получения независимости Республика Маврикий неизменно оставалась приверженной делу формирования гражданского общества, основанного на демократии, благом управлении, верховенстве права и защите прав человека и основных свобод.
As an advocate of all human rights and fundamental freedoms, Mauritius severely condemns the decision of Myanmar's military junta to prolong the house arrest of Ms. Aung San Suu Kyi. Являясь одним из поборников всех прав человека и основных свобод, Маврикий строго осуждает решение военной хунты Мьянмы продлить домашний арест г-жи Аунг Сан Су Чжи.
Mauritius noted Botswana's reply on the establishment of a human rights institution and asked if it is facing any obstacles in terms of human or financial capacity in its establishment. Маврикий отметил ответ Ботсваны относительно создания правозащитного учреждения и поинтересовался, возникают ли у нее какие-либо препятствия с точки зрения кадрового или финансового потенциала при его создании.
Mauritius noted Cameroon's pursuit of good governance through, inter alia, strengthening of the rule of law and judicial system, and the fight against corruption and impunity of law enforcement personnel. Маврикий отметил стремление Камеруна к обеспечению благого управления путем, в частности, укрепления правопорядка и судебной системы, борьбы с коррупцией и безнаказанностью сотрудников правоохранительных органов.
It encouraged Mauritius, in spite of challenges and obstacles ahead, to continue with current efforts for furtherance of the promotion and protection of human rights of its citizens. Она призвала Маврикий вопреки предстоящим проблемам и препятствиям продолжать нынешние усилия по дальнейшему содействию поощрению и защите прав своих граждан.
Mauritius had recommended that the said visit be made by the end of 2009; Маврикий рекомендовал запланировать это посещение на конец 2009 года;
Mr. Dhalladoo (Mauritius), speaking on behalf of the Group of African States, said that he regretted the tabling of an amendment after such long negotiations. Г-н Дхалладу (Маврикий), выступая от имени Группы африканских государств, выражает сожаление по поводу выдвижения поправки после столь долгих переговоров.
Mr. Boolell (Mauritius) said that the Government had revised and amended many, but not all, of the laws mentioned in the Patten report. Г-н Булелл (Маврикий) говорит, что правительство внесло поправки и изменения во многие, но не во все законы, упоминавшиеся в докладе Паттена.
Ms. Aubeelack (Mauritius) said that there had been several development projects in Rodrigues, one of them funded by the European Union. Г-жа Обилак (Маврикий) говорит, что на острове Родригес осуществляются несколько проектов в области развития, один из которых финансируется Европейским союзом.
Ms. Seebun (Mauritius) thanked the Committee for its constructive and thought-provoking observations, which would be transmitted to the Government, NGOs and the academic community and disseminated in the media. Г-жа Сибун (Маврикий) благодарит Комитет за его конструктивные, заставляющие задуматься замечания, которые будут переданы правительству, НПО и научным кругам и распространены в СМИ.
The President attended a meeting of the African Group on 15 May together with the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, Ambassador Jagdish Koonjul, Permanent Representative of Mauritius. Председатель Совета вместе с Председателем Специальной рабочей группы по предотвращению разрешения конфликтов в Африке послом Джагдишем Кунжулом, Постоянным представителем Республики Маврикий, приняли участие в состоявшемся 15 мая заседании Группы африканских государств.