Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Abstaining: Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Mauritius, Mexico, Peru, Republic of Korea, Senegal, South Africa, Swaziland, Uruguay. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Колумбия, Маврикий, Мексика, Перу, Республика Корея, Свазиленд, Сенегал, Уругвай, Эквадор, Южная Африка.
Abstaining: Brazil, Colombia, Ecuador, Kenya, Mauritius, Mexico, Niger, Peru, Senegal, Thailand. Воздержались: Бразилия, Кения, Колумбия, Маврикий, Мексика, Нигер, Перу, Сенегал, Таиланд, Эквадор.
Abstaining: Argentina, Brazil, Costa Rica, India, Indonesia, Mauritius, Saudi Arabia, Senegal, Thailand, Uruguay, Venezuela, Zambia. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Замбия, Индия, Индонезия, Коста-Рика, Маврикий, Саудовская Аравия, Сенегал, Таиланд, Уругвай.
Psychological counsellor and Coordinator, Religions and Moral Values, Ecole du Centre, Moka, Mauritius, Психолог-консультант и координатор по вопросам религиозных и нравственных ценностей, Центральная школа, Мока, Маврикий, 1998-1999 годы
2 Ireland, Malaysia, Mauritius, New Zealand, Norway, Panama, South Africa and Trinidad and Tobago (in print). 2 Ирландия, Маврикий, Малайзия, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Тринидад и Тобаго и Южная Африка (в печати).
Abstaining: Burundi, Ecuador, India, Indonesia, Madagascar, Mauritius, Niger, Nigeria, Russian Federation, Saudi Arabia, Senegal, Thailand, Uruguay. Воздержались: Бурунди, Индия, Индонезия, Маврикий, Мадагаскар, Нигер, Нигерия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сенегал, Таиланд, Уругвай, Эквадор.
That is why Mauritius remains committed to the Common African Position, which calls for two permanent seats, with all the privileges, and five non-permanent seats, as spelt out in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. Именно поэтому Маврикий, как и прежде, верен общей позиции африканских стран, закрепленной в Эзулвинийском консенсусе и Сиртской декларации, которые призывают предоставить Африке два постоянных места в Совете со всеми соответствующими правами и пять непостоянных мест.
Mauritius states that section 12.1 (c) of its National Coast Guard Act empowers the NCG to undertake search and rescue operations in all situations of distress in the maritime zones. Маврикий заявляет, что раздел 12.1 с) его Закона о национальной береговой охране уполномочивает НБО проводить поисково-спасательные операции во всех ситуациях, связанных с бедствием в морских зонах.
Afghanistan, Bangladesh, Chile, India, Madagascar, Malaysia, Mauritius and Viet Nam: draft resolution Афганистан, Бангладеш, Вьетнам, Индия, Маврикий, Мадагаскар, Малайзия и Чили: проект резолюции
At the regional level, ECA activities in this area concentrated in the year 2000 on the effort to liberalize air transport among African countries, including Seychelles, Mauritius and Comoros. На региональном уровне в 2000 году деятельность Экономической комиссии для Африки в этой области была направлена на либерализацию воздушного транспорта африканских стран, включая Сейшельские острова, Маврикий и Коморские острова.
In addition, Mauritius is trying to comply with existing international standards and support development of new ones in such areas as registration, licensing and certification, procurement policies, liability and copyrights. В дополнение к этому Маврикий стремится соблюдать существующие международные стандарты и содействовать разработке новых стандартов в таких областях, как регистрация, лицензирование и сертификация, политика закупок, материальная ответственность и авторские права.
The Department of Peacekeeping Operations has held consultations to encourage member States of the SADC, including Angola, Lesotho, Madagascar, Mauritius, Seychelles, South Africa and Swaziland, to join the United Nations standby arrangement system. Департамент провел консультации с целью поощрения государств - членов САДК, включая Анголу, Лесото, Маврикий, Мадагаскар, Свазиленд, Сейшельские Острова и Южную Африку, к вступлению в систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
In the context of the revision of the Labour Act, steps have been taken to include provisions relating to equality and elimination o discrimination in employment, the more so as Mauritius has ratified the ILO Conventions Nos. 100and 111. В ходе пересмотра Закона о труде были предприняты шаги по включению в него положений о гендерном равенстве и о недопустимости дискриминации в области занятости, тем более что Маврикий ратифицировал Конвенции Nº 100 и 111 МОТ.
Table 1: Mid-year estimated resident population by age, Republic of Mauritius, 1990 & 2002 Оценка численности постоянного населения по состоянию на середину года в разбивке по возрасту, Республика Маврикий, 1990, 2000 и 2002 годы
Five projects are now reported in the African region (AFR) and are located in Burkina Faso, Mauritania, Mauritius, Morocco and South Africa. В настоящее время сообщается о реализации пяти таких проектов в африканском регионе (АФР) (Буркина-Фасо, Маврикий, Мавритания, Марокко и Южная Африка).
Mauritius was a multiracial, multicultural, multi-religious country, and the entire population had derived from immigration during the colonial era, under first French and then British rule. Маврикий является многорасовой, многокультурной и многорелигиозной страной, все население которой сформировалось за счет иммиграции в колониальную эпоху, когда страна находилась сначала под французским, а затем под британским правлением.
However, the very fact that Mauritius was a signatory to a Convention inevitably influenced the courts in their interpretation of the law and they definitely took into account international instruments as well as international jurisprudence. Однако тот факт, что Маврикий является стороной, подписавшей Конвенцию, неизбежно влияет на суды при толковании ими закона, и они, несомненно, принимают во внимание международные договоры, а также международную юриспруденцию.
For our part, Mauritius stands prepared to play a significant role in the United Nations and its various organs to combat all such acts which pose a threat to international peace and security. Со своей стороны Маврикий готов внести существенный вклад в усилия Организации Объединенных Наций и ее различных органов, направленные на борьбу с терроризмом, который представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
They also highlight the need to develop access to basic social services and create a safety net for the poorest (Ethiopia, Malawi, Mauritius, Mozambique, South Africa and Zambia). В этих программах особо учитывается необходимость обеспечения доступа к основным социальным услугам и создания сети социальной защиты для беднейших слоев населения (Замбия, Маврикий, Малави, Мозамбик, Эфиопия и Южная Африка).
Mr. Neewoor (Mauritius): Allow me, first of all, to congratulate the President on his election to preside over the special session of the General Assembly to review the progress made since the Cairo International Conference on Population and Development (ICPD). Г-н Нивур (Маврикий) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Председателя с его избранием на пост руководителя работой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по обзору успехов, достигнутых после каирской Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР).
He stressed the importance of arrangements for damages, compensation and rehabilitation and, in that connection, thanked Mauritius for its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Он настоятельно подчеркивает важность механизмов возмещения, компенсации и реабилитации и в этой связи хотел бы поблагодарить Маврикий за его взнос в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Mauritius has repeatedly asked for the return of the Chagos Archipelago, including Diego Garcia, on which a United States military base has been built, and thereby the restoration of its territorial integrity. Маврикий неоднократно обращался с просьбой о возвращении ему архипелага Чагос, в том числе острова Диего-Гарсия, на котором была создана военная база Соединенных Штатов, и тем самым о восстановлении его территориальной целостности.
During a mission to Mauritius undertaken by an UNCTAD staff member in 1997, all parties concerned were further consulted on the substantive and institutional aspects of competition and consumer protection policies and laws which would be appropriate for a small island developing country. Во время командировки сотрудника ЮНКТАД на Маврикий в 1997 году все заинтересованные стороны были дополнительно проконсультированы по основным и институциональным аспектам политики и законодательства в области конкуренции и защиты потребителей, которые бы отвечали потребностям небольшой островной развивающейся страны.
One of these consultants and a staff member of the UNCTAD secretariat were in Mauritius in 1997, and a seminar was held with the parties concerned with competition policy and consumer protection to enable the consultant to gather as much information as possible. Один из этих консультантов и сотрудник секретариата ЮНКТАД посетили Маврикий в 1997 году; проведен семинар с участием лиц, занимающихся конкурентной политикой и защитой потребителей, с тем чтобы консультант мог собрать как можно больше информации.
Mr. Wan Chat Kwong (Mauritius): The signing of the Universal Declaration of Human Rights 50 years ago was humanity's response to the darkest impulses of human nature, as revealed by the unspeakable horrors perpetrated during the Second World War. Г-н Ван Чат Квонг (Маврикий) (говорит по-английски): Подписание 50 лет назад Всеобщей декларации прав человека стало ответом человечества на самые мрачные стороны человеческой натуры, которые проявились в невыразимых ужасах второй мировой войны.