| El Salvador, Mauritius and Seychelles specifically excluded the Convention as the legal basis for cooperation on extradition. | Маврикий, Сальвадор и Сейшельские Острова прямо исключили возможность использования Конвенции в качестве правового основания для сотрудничества в вопросах выдачи. |
| Mauritius is favourable to the accession to the Optional Protocol. | Маврикий положительно относится к идее присоединения к Факультативному протоколу. |
| Mauritius had experienced severe economic problems in recent years as a result of globalization and other trade-related factors. | З. В последние годы в результате глобализации и действия других связанных с торговлей факторов Маврикий сталкивается со сложнейшими экономическими проблемами. |
| If it were not amended, Mauritius could not comply with articles 15 and 16 of the Convention. | Если в этот раздел не будут внесены поправки, Маврикий не сможет осуществить статьи 15 и 16 Конвенции. |
| It stated that Mauritius had ratified the International Labour Organization Convention concerning Migration for Employment, 1949. | Правительство сообщило о том, что Маврикий ратифицировал Конвенцию Международной организации труда 1949 года о трудящихся-мигрантах. |
| Under the aegis of the African Union, Mauritius is proposing to host a donors' meeting as soon as the Framework Agreement is implemented. | Маврикий предлагает провести у себя в стране встречу доноров под эгидой Африканского союза сразу, как только будет осуществлено Рамочное соглашение. |
| Mauritius has launched awareness-raising campaigns on solar energy, paper reuse and prudent use of plastics. | Маврикий приступил к проведению кампаний по повышению уровня осведомленности по вопросам солнечной энергии, повторного использования бумаги и осмотрительного использовании изделий из пластмассы. |
| Mauritius wished this to be reflected in paragraph 40 of the outcome document. | Маврикий высказал пожелание о том, чтобы это было отражено в пункте 40 итогового документа. |
| Slave traders brought a total of 650 slaves to Mauritius from Madagascar, Mozambique, India and West Africa. | Торговцы рабами привезли в Маврикий 650 человек из Мадагаскара, Мозамбика, Индии и Западной Африки. |
| The party opposes the presence of Anglo-American forces on the atoll of Diego Garcia which forms part of the Republic of Mauritius. | Партия выступает против присутствия англо-американских сил на атолле Диего-Гарсия, входящем в состав Республики Маврикий. |
| Returning to Mauritius, he practised as a lawyer from 1951 to 1955. | Возвратившись на Маврикий, с 1951 по 1955 год он работал адвокатом. |
| British rule ended on 12 March 1968, when Mauritius became independent. | Британское правление закончилось 12 марта 1968 года, когда Маврикий стал независимым государством. |
| The UK, Netherlands, Madeira, Cyprus and Mauritius are good examples of jurisdictions used for holding intellectual property. | Хорошими примерами территорий, используемых для холдинга интеллектуальной собственности, могут служить Нидерланды, Мадейра, Кипр и Маврикий. |
| Introduced to Mauritius, the Philippines, Madagascar, United States, Chile and Argentina. | Они интродуцированы на Маврикий, Филиппины, Мадагаскар, в США, Чили и Аргентину. |
| Van der Meersch left Mauritius in September 1648 and was replaced by Reinier Por. | Ван дер Меерш покинул Маврикий в сентябре 1648 года и был заменен Рейниром Пором. |
| The office of Governor-General was itself abolished in 1992 and replaced by the post of President when Mauritius became a Republic. | Сама канцелярия генерал-губернатора была упразднена в 1992 году и заменена постом президента, когда Маврикий стал республикой. |
| Mauritius became independent on 12 March 1968. | Маврикий стал независимым государством 12 марта 1968 года. |
| The Mascarene Islands (Mauritius, Réunion, and Rodrigues), are of volcanic origin and are less than 10 million years old. | Маскаренские острова (Маврикий, Реюньон и Родригес) имеют вулканическое происхождение с возрастом не более 10 миллионов лет. |
| His great grandfather Lakshman Paryag sailed to Mauritius some 150 years ago to work as Indentured labourers. | Его прадед Лакшман Парьяг отплыл на Маврикий около 150 лет назад для работы в качестве наёмного рабочего. |
| Mauritius was successively colonized by the Dutch, the French and the British, and became independent in 1968. | Маврикий был последовательно колонизирован голландцами, французами и англичанами, и стал независимым в 1968 году. |
| As Mauritius is a country with a multicultural and multiethnic society, Mauritians have different and diverse ethnic backgrounds. | Поскольку Маврикий является страной с мультикультурным и мультиэтническим обществом, маврикийцы имеют различные и разнообразные этнические группы. |
| Her unit was about to invade Mauritius, but the attack was called off. | Задачей солдат было вторгнуться на Маврикий, но атака была отменена. |
| In 1950, Mauritius began issuing more colorful stamps with images or scenes of local interest. | В 1950 году Маврикий начал выпускать более красочные почтовые марки с изображениями видов местной тематики. |
| Mauritius is a former British colony, and it was introduced there by the British military in the early twentieth century. | Маврикий - бывшая британская колония, где располагались британские военные в начале двадцатого века. |
| Eighteen forty-seven two-penny Mauritius worth... 1.8 million. | Голубой Маврикий ценой в... 1,8 миллиона. |