Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Bhutan, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mauritius, Pakistan, Uganda. Бутан, Маврикий, Пакистан, Уганда, Экваториальная Гвинея, Эфиопия.
Mauritius is improving its competitiveness and productivity while ensuring that work is decent and productive and delivers a fair income. Маврикий прилагает усилия для того, чтобы повысить свою конкурентоспособность и продуктивность и одновременно обеспечить достойные условия труда, поднять его производительность и добиться, чтобы он приносил достаточный доход.
Mauritius sponsored it in full awareness of its content and implications, and in conformity with the Common African Position. Маврикий присоединился к числу ее соавторов, полностью отдавая отчет о содержащихся в ней предложениях и их последствиях, а также на основании общей позиции африканских стран.
Finally, I should like to reaffirm that Mauritius remains committed to meeting the Millennium Development Goals by 2015. Наконец, я хотел бы вновь подтвердить, что Маврикий по-прежнему привержен делу достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Soborun (Mauritius): I join previous speakers in thanking President Kerim for convening this high-level meeting. Г-н Соборун (Маврикий) (говорит по-английски): Я присоединяюсь к выступившим ранее ораторам и также благодарю Председателя Керима за созыв этого заседания на высоком уровне.
In addition to the island of Mauritius, the Republic of Mauritius includes the islands of St. Brandon, Rodrigues and the Agalega Islands. Помимо острова Маврикий Республика Маврикий имеет в своем составе остров Св. Брендона, остров Родригес и острова Агалега.
Mr. Ramgoolam (Mauritius): I should like, on behalf of my delegation and of the Government and the people of the Republic of Mauritius, to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixtieth session. Г-н Рангулам (Маврикий) (говорит по-анг-лийски): Г-н Председатель, от имени нашей делегации и правительства и народа Республики Маврикий я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Boolell (Mauritius), referring to the part of his country's report on the Chagos Archipelago, emphasized the priority given by Mauritius to the bilateral approach in its efforts to restore its sovereignty. Г-н Булель (Маврикий), ссылаясь на часть доклада своей страны по архипелагу Чагос, подчеркивает, что в своих усилиях по восстановлению его суверенитета Маврикий придает первоочередное значение двустороннему подходу.
Some Parties reported that a forestry law is in place (Mauritius, Mexico, Uruguay); Jordan, Mauritius and the Republic of Korea mentioned strategies or legislation to foster the use of renewable energy sources. Некоторые Стороны сообщили о наличии действующего законодательства об использовании лесных ресурсов (Маврикий, Мексика, Уругвай); Иордания, Маврикий и Республика Корея сообщили о стратегиях или законодательных нормах, поощряющих использование возобновляемых источников энергии.
These include standards for energy efficiency (Kazakhstan, Mauritius, Republic of Korea, Zimbabwe), and bans on products and activities (Federated States of Micronesia, Mauritius). К ним относятся стандарты в области эффективности использования энергии (Казахстан, Маврикий, Республика Корея, Зимбабве) и запреты определенных продуктов и видов деятельности (Федеративные Штаты Микронезии, Маврикий).
Mr. Jugnauth (Mauritius): Allow me at the outset to express my gratitude for the honour and privilege of addressing this gathering on behalf of the Government of the Republic of Mauritius. Г-н Джагнот (Маврикий) (говорит поанглий-ски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность за оказанную мне честь и удовольствие выступить на этом заседании от имени правительства Республики Маврикий.
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. Mauritius maintains constant vigilance for attempts to introduce the illicit proceeds of crime into its financial circuits. Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж. Маврикий сохраняет постоянную бдительность, с тем чтобы пресекать попытки внедрения в нашу финансовую сферу незаконных поступлений от преступной деятельности.
Ms. Ohsan-Bellpeau (Mauritius): At the outset, I wish to convey to all participants the greetings of the Government and the people of the Republic of Mauritius. Г-жа Осан-Бельпо (Маврикий) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы передать всем участникам заседания приветствия правительства и народа Республики Маврикий.
The Government of the Republic of Mauritius wishes to reiterate that the Chagos Archipelago, including Diego Garcia, is part of the territory of the Republic of Mauritius. Правительство Республики Маврикий хотело бы вновь отметить, что Чагосский архипелаг, включая остров Диего-Гарсия - это часть территории Республики Маврикий.
Furthermore, Mauritius mentioned that certain categories of public officers had to submit a declaration of assets, including cash at bank. Mauritania and Mauritius did not provide examples of successful implementation of the article under review. Кроме того, Маврикий отметил, что определенные категории публичных должностных лиц должны представлять декларацию об активах, в том числе о наличных средствах в банках. Маврикий и Мавритания не привели примеров успешного осуществления рассматриваемой статьи.
Additionally, some States mentioned a low level of intellectual property protection (Costa Rica, Mauritius), brain drain (Mauritius), lack of national scientific journals (Guatemala) and ineffective models of transfers of technology (Uruguay, Viet Nam). Кроме того, некоторые государства упомянули низкий уровень защиты интеллектуальной собственности (Коста-Рика, Маврикий), утечку умов (Маврикий), нехватку национальных научных журналов (Гватемала) и неэффективные стратегии передачи технологий (Вьетнам, Уругвай).
Mauritius noted that, as French-speaking countries, Luxembourg and Mauritius have both signed the Bamako Declaration, which reaffirms the attachment of French-speaking countries to democratic values and respect for them. Маврикий отметил, что, поскольку Люксембург и Маврикий являются франкоязычными странами, обе они подписали Бамакскую декларацию, в которой вновь подтверждается приверженность франкоязычных стран демократическим ценностям и уважение к ним.
UNHCR stated that Mauritius had faced frequent natural disasters associated with flooding and landslides, which often caused displacement, and that Mauritius had developed a national disaster response mechanism, an early warning system and preparedness. УВКБ отметило, что Маврикий подвержен частым стихийным бедствиям, связанным с наводнениями и оползнями, которые нередко вызывают перемещение населения, и что в Маврикии созданы механизм реагирования и система раннего оповещения и обеспечения готовности на случай стихийных бедствий.
Ms. Fong Weng-Poorun (Mauritius) said that Mauritius had a multi-ethnic and multiracial population of 1.2 million inhabitants and that the Government was committed to promoting and preserving the country's historical, cultural and linguistic heritage. Г-жа Фун Вэн-Пурун (Маврикий) говорит, что население Маврикия является полиэтническим и многорасовым и насчитывает 1,2 млн. человек, и что правительство стремится развивать и сохранять историческое, культурное и языковое наследие страны.
In addition to the responses to the questionnaire, the Secretariat also received a letter from Mauritius, indicating that it was in the process of upgrading its legislation to cover all aspects of relevant multilateral and regional treaties to which Mauritius was a party. Помимо ответов на вопросник в Секретариат также поступило письмо Маврикия, в котором сообщалось о текущем пересмотре национального законодательства с учетом всех аспектов соответствующих многосторонних и региональных договоров, участником которых является Маврикий.
From 1859 to 1902, Mauritius issued stamps typical of those of colonies of the British Empire, including a number of stamps depicting Queen Victoria in profile and stamps with Mauritius' coat of arms. С 1859 года по 1902 год Маврикий эмитировал почтовые марки, типичные для колоний Британской империи, в том числе ряд почтовых марок с изображением портрета королевы Виктории в профиль и марок с гербом Маврикия.
The Government of Mauritius contends that because of its status as an island developing country and its isolation from world markets, Mauritius should be considered as a special case requiring differential treatment within GATT. Правительство Маврикия считает, что с учетом статуса Маврикия как островной развивающейся страны и его изолированности от мировых рынков Маврикий должен рассматриваться в качестве специального случая, требующего отдельного подхода в рамках ГАТТ.
During the last meeting of the Commonwealth Law Ministers held in Mauritius in November 1993, Mauritius expressed its willingness to give its full support to the Commonwealth scheme for mutual assistance. На последнем совещании министров юстиции стран Содружества, проходившем в Маврикии в ноябре 1993 года, Маврикий выразил свою готовность в полной мере поддержать схему взаимной помощи стран Содружества.
Mr. Ramgoolam (Mauritius): I join all those who have gone before me in congratulating you, Sir, on behalf of Mauritius, on your accession to the office of President of the General Assembly at its fifty-first session. Г-н Рамгулам (Маврикий) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я присоединяюсь ко всем тем, кто выступал до меня, и от имени Маврикия поздравляю Вас с вступлением на пост Председателя пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
As enumerated in the four previous reports to the CTC, the Government of Mauritius has taken a host of measures to implement in its domestic law the international Conventions and Protocols relating to terrorism to which Mauritius has become a party. Как указывалось в четырех предыдущих докладах для КТК, правительство Маврикия приняло многочисленные меры по включению в свое внутреннее законодательство международных конвенций и протоколов по вопросу о терроризме, участником которых Маврикий является.