Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
The project has developed, applied and tested methodological guidelines in collaboration with 11 countries (Argentina, Botswana, Ecuador, Estonia, Hungary, Indonesia, Mauritius, Senegal, Tanzania, Vietnam, Zambia). В рамках этого проекта были разработаны, применялись и опробовались методологические руководящие принципы в сотрудничестве с 11 странами (Аргентина, Ботсвана, Венгрия, Вьетнам, Замбия, Индонезия, Маврикий, Сенегал, Танзания, Эквадор, Эстония).
Steps are being taken by Mauritius for implementing the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation into the domestic laws by making provision to that effect in the Merchant Shipping Bill which is currently being finalised. Маврикий принимает меры для осуществления Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, в рамках внутреннего законодательства путем включения соответствующего положения в законопроект о торговом судоходстве, разработка которого в настоящее время завершается.
The CTC notes with appreciation that Mauritius has offered assistance to share its expertise in drafting appropriate legislation and providing resource persons for international and regional workshops relating to the combating of terrorism. 2.2 КТК с признательностью отмечает, что Маврикий предложил оказать помощь и поделиться своим опытом в сфере разработки надлежащего законодательства и направления экспертов на международные и региональные практикумы по вопросам борьбы с терроризмом.
The Department also provided on-site electoral advice at the request of such Member States as the Central African Republic, El Salvador, Malawi, Mauritius, Mozambique and Pakistan. По просьбе таких государств-членов, как Маврикий, Малави, Мозамбик, Пакистан, Сальвадор и Центральноафриканская Республика, Департамент также предоставил на местах консультативные услуги по вопросам проведения выборов.
Investment policy reviews were completed or are well under way for Ecuador, Egypt, Mauritius, Uganda, Peru, the United Republic of Tanzania, Uzbekistan and Zimbabwe. Обзоры инвестиционной политики уже завершены или проводятся по таким странам, как Египет, Зимбабве, Маврикий, Объединенная Республика Танзания, Перу, Уганда, Узбекистан и Эквадор.
The Summit expressed disappointment that so far only four countries (Botswana, Mauritius, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe) have ratified the Trade Protocol, which is the key to successful regional integration and economic development in southern Africa. Участники Встречи на высшем уровне выразили неудовлетворение в связи с тем, что до сих пор всего четыре страны (Ботсвана, Маврикий, Объединенная Республика Танзания и Зимбабве) ратифицировали протокол по торговле, имеющий решающее значение для успешной региональной интеграции и экономического развития на юге Африки.
In this context, a series of studies were commissioned by the UNCTAD secretariat which will provide the background documentation for a conference financed by the Government of Japan and hosted by Mauritius towards the end of September 1998, with the participation of African countries and experts. В этой связи секретариат ЮНКТАД поручил внешним экспертам подготовить ряд исследований в качестве базовой документации для финансируемой правительством Японии конференции, которую будет принимать у себя Маврикий в конце сентября 1998 года и в которой примут участие представители африканских стран и эксперты.
Only a few countries like Fiji, Jamaica, Mauritius and Zimbabwe have diversified into non-traditional exports like textiles, clothing, processed fish and horticultural products as, for instance, fresh cut flowers. Лишь нескольким странам, таким, как Фиджи, Ямайка, Маврикий и Зимбабве, удалось диверсифицировать производство и наладить экспорт нетрадиционных товаров, таких, как текстиль, одежда, переработанные рыба и продукция садоводства, например свежесрезанные цветы.
Fourteen English-speaking countries have now officially joined the Trade Point Programme, namely, Botswana, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В настоящее время к программе центров по вопросам торговли официально присоединилось 13 англоязычных стран, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Кению Лесото, Маврикий, Малави, Намибию, Объединенную Республику Танзанию, Уганду, Эритрею, Эфиопию и Южную Африку.
Mauritius, traditionally regarded as a sugar-producing country, had undergone major structural changes to diversify its single-crop economy, with the result that the manufacturing sector had become a leading sector of the economy. Маврикий, который традиционно считается производителем сахара, осуществил крупные струк-турные преобразования с целью диверсификации своей экономики, ориентированной на монокуль-туру, в результате которой обрабатывающий сектор занял ведущую позицию в экономике страны.
He made these remarks at an international seminar organized by Amnesty International in Port Louis, Mauritius, on 25 October 1996. Он сделал это заявление на международном семинаре, организованном "Международной амнистией" в Порт-Луи, Маврикий, 25 октября 1996 года.
Mauritius was a major player in launching, 15 years ago, the Indian Ocean Commission and, more recently, the Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation. Маврикий был в числе ведущих стран, которые 15 лет назад создали Комиссию по Индийскому океану и затем - Ассоциацию стран бассейна Индийского океана по региональному сотрудничеству.
Mauritius 26 July 1990 a/ 2 September 1990 Маврикий 26 июля 1990 а/ 2 сентября 1990
And others, such as Mauritius and Jamaica, particularly the former, also achieved high rates of growth, but teledensity in those countries still remains in the medium range. Другие страны, такие, как Маврикий и Ямайка, прежде всего первый, также добились высоких темпов роста, однако коэффициент плотности в этих странах по-прежнему достигает лишь среднего уровня.
In countries like Barbados, the Bahamas, Mauritius, Sao Tome and Principe, Seychelles and many others, community participation has played an increasingly important role in alleviating poverty, promoting environmental awareness and achieving sustainable livelihoods. В таких странах, как Багамские Острова, Барбадос, Маврикий, Сан-Томе и Принсипи, Сейшельские Острова и многие другие, все более важную роль в деле уменьшения масштабов нищеты, повышения уровня осведомленности о состоянии окружающей среды и обеспечения устойчивых источников средств к существованию играет участие общин.
Abstaining: Bangladesh, Botswana, Colombia, El Salvador, Guatemala, Liberia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nepal, Philippines, Senegal. Воздержались: Бангладеш, Ботсвана, Гватемала, Колумбия, Либерия, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Непал, Сальвадор, Филиппины, Сенегал.
By 6 December 1996, comments had been received from the following States: Argentina, Belize, Croatia, Cuba, Lebanon, Mauritius, Norway (on behalf of the five Nordic countries and South Africa), Philippines, Saudi Arabia, Ukraine. К 6 декабря 1996 года комментарии были получены от следующих государств: Аргентина, Белиз, Хорватия, Куба, Ливан, Маврикий, Норвегия (от имени пяти стран Северной Европы и Южной Африки), Филиппины, Саудовская Аравия, Украина.
Mauritius reported that its Fisheries and Marine Resources Act 1998 provided for the licensing of all fishing vessels fishing in its waters or on the high seas. Маврикий сообщил, что в его Акте о рыболовстве и морских ресурсах 1998 года предусматривается выдача лицензий всем рыболовным судам, ведущим промысел в его водах или в открытом море.
Mauritius stated that all Mauritian vessels were required to be licensed to fish whether in areas under national jurisdiction, on the high seas or within the fishing zone of a foreign State. Маврикий заявил, что всем маврикийским судам предписано иметь лицензии на промысел, будь то в районах, находящихся под национальной юрисдикцией, в открытом море или в рыболовной зоне иностранного государства.
The Chairman announced that the following had also become sponsors of the draft resolution: Bolivia, Bosnia and Herzegovina, the Dominican Republic, Mauritius, Mozambique and Namibia. Председатель объявляет о том, что следующие страны также присоединились к числу авторов данного проекта резолюции: Боливия, Босния и Герцеговина, Доминиканская Республика, Маврикий, Мозамбик и Намибия.
Mrs. Huree-Agarwal (Mauritius) said that there was only one China and the Government of the People's Republic of China was the sole legal Government of all of China. Г-жа Хури-Агарвал (Маврикий) говорит, что существует только один Китай и что правительство Китайской Народной Республики является единственным законным правительством всего Китая.
Paragraph 5 should have included the dates for the international meeting to be held in Mauritius, rather than waiting for the next General Assembly. В параграф 5 постановляющей части следовало бы, не дожидаясь ближайшей Генеральной Ассамблеи, включить дату международной встречи, которая будет проводиться на о-ве Маврикий.
The Commission of the European Communities, Finland, Germany, Japan, Mauritius, Mexico, the United Kingdom and the United States attended the meeting in an observer capacity. В качестве наблюдателей на Совещании присутствовали Германия, Комиссия Европейских сообществ, Маврикий, Мексика, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия и Япония.
I am pleased to announce that the following countries have joined the list of sponsors: Ethiopia, Germany, Greece, Mauritius, the Republic of Korea, Somalia, Sweden, Uganda and the United Kingdom. Я с удовлетворением сообщаю о том, что к числу его авторов также присоединились следующие страны: Эфиопия, Германия, Греция, Маврикий, Республика Корея, Сомали, Швеция, Уганда и Соединенное Королевство.
As a member of the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee, Mauritius is putting in place national structures to implement and follow up the plan. Являясь одним из членов Комитета глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД, Маврикий создает национальные структуры для реализации этого плана и принятия последующих мер в его осуществление.