Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикий

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикий"

Примеры: Mauritius - Маврикий
Mauritius stated that all fishing vessels registered in Mauritius needed an authorization or licence to engage in high seas fisheries. Маврикий заявил, что все рыболовные суда, зарегистрированные на Маврикии, должны иметь разрешение или лицензию, чтобы вести промысел в открытом море.
The Mauritius Tourism Promotion Authority Act establishing the Authority to promote Mauritius as a tourist destination. Закон об Органе по вопросам развития туризма на Маврикии, который предусматривает создание одноименного органа в целях поощрения притока туристов на Маврикий.
UNODC commenced a joint European Union support programme to Mauritius in 2011 after Mauritius agreed to accept suspected pirates for prosecution. В 2011 году, после того как Маврикий согласился принимать подозреваемых в пиратстве лиц для их судебного преследования, ЮНОДК приступило к осуществлению совместной с Европейским союзом программы по предоставлению поддержки Маврикию.
In this context, Mauritius has continuously received the support of the African Union and the Non-Aligned Movement which have constantly recognized the sovereignty of Mauritius over the Chagos Archipelago. В этой связи Маврикий непрерывно получал поддержку Африканского союза и Движения неприсоединения, которые неизменно признавали суверенитет Маврикия над архипелагом Чагос.
Mauritius became a republic within the Commonwealth in 1992 with the President of Mauritius replacing the Queen as head of state. Маврикий стал республикой в составе Содружества в 1992 году, когда президент Маврикия заменил Королеву в качестве главы государства.
Amnesty International (Mauritius) is at present (April 1998) hosting a workshop on the theme of human rights in Mauritius. Международная амнистия (Маврикий) проводит в настоящее время (апрель 1998 года) семинар на тему о правах человека в Маврикии.
The Government of the Republic of Mauritius hereunder presents the responses to the outcome of the Universal Periodic Review on Mauritius conducted on 10 February 2009. Правительство Республики Маврикий представляет нижеследующие ответы по итогам универсального периодического обзора в отношении Маврикия, который был проведен 10 февраля 2009 года.
Philippe Hein (Mauritius), Visiting Fellow, Centre for Applied Social Research, University of Mauritius Филиппе Хейн (Маврикий) , приглашенный научный сотрудник Центра прикладных социальных исследований Маврикийского университета
The Principal Assistant Secretary in the Prime Minister's Office of Mauritius stated that Mauritius also wished to focus on national prosecutions. Главный помощник секретаря в аппарате премьер-министра Маврикия заявил, что Маврикий также хотел бы сосредоточить свое внимание на проведении национальных судебных процессов.
Mr. Soborun (Mauritius): Once again, I should like to reiterate Mauritius' position and principled stand on the one-China policy. Г-н Соборун (Маврикий) (говорит по-английски): Я хотел бы вновь подтвердить принципиальную позицию Маврикия в отношении политики «единого Китая».
Mauritius reported that the types of fisheries practised in Mauritius did not produce by-catch except in one situation, where remedial action was being envisaged. Маврикий сообщил, что при рыбном промысле на Маврикии не используются методы рыболовства, приводящие к приловам, за исключением одной ситуации, в отношении которой уже разрабатываются меры по исправлению положения.
However, nationals of certain countries will require a visa before travelling to Mauritius and therefore delegations are advised to check with Mauritius authorities. Вместе с тем гражданам определенных стран необходимо будет получить визу заранее до прибытия на Маврикий, и в этой связи делегациям этих стран рекомендуется связаться по этому поводу с властями Маврикия.
Mr. Boolell (Mauritius) added that the conduct of electoral campaigns in Mauritius undoubtedly dissuaded women from taking part in politics, at national and local levels. Г-н Булелл (Маврикий) добавляет, что характер проведения предвыборных кампаний на Маврикии, несомненно, отбивает у женщин желание участвовать в политической жизни как на национальном, так и на местном уровне.
Moreover, given the capacity constraints of Mauritius and on humanitarian grounds, Mauritius is considering the possibility of concluding agreements with the Somali authorities for the repatriation and transfer of sentenced pirates. Помимо этого, с учетом ограниченного потенциала Маврикия и гуманитарных соображений Маврикий рассматривает возможность заключения соглашений с сомалийскими органами власти о репатриации и передаче осужденных пиратов.
The response by Mauritius emphasized that the ethnic groups coexisting in Mauritius uphold their traditional values through the celebration of festivals, some of which have been declared public holidays. В своем ответе Маврикий подчеркнул, что существующие в стране этнические группы сохраняют свои традиционные ценности с помощью проведения праздников, некоторые из которых объявлены государственными.
The Republic of Mauritius does not have any armed forces but a paramilitary force which is a component of the Mauritius Police Force responsible for internal security. Республика Маврикий не имеет вооруженных сил, располагая лишь военизированными формированиями, которые входят в состав маврикийских полицейских сил, отвечающих за обеспечение внутренней безопасности.
At the request of the Government of Mauritius, UNCTAD organized a distance learning workshop on the legal aspects of e-commerce in Mauritius from 21 March to 4 April 2006. По просьбе правительства Маврикия ЮНКТАД организовала заочное рабочее совещание по правовым аспектам электронной торговли (21 марта - 4 апреля 2006 года, Маврикий).
Mr. Rasack Nayamuth, Mauritius Sugar Industry Research Institute, Mauritius, presented a project proposal dealing with the extension of an irrigation network for adaptation to climate change. Г-н Расак Наяамут, Научно-исследовательский институт сахарной промышленности Маврикия, Маврикий, представил предложение по проекту расширения ирригационной сети для адаптации к изменению климата.
It noted that Mauritius had demonstrated its commitment to human rights and had noted with satisfaction that Mauritius had accepted most of the recommendations formulated during the review. Она отметила, что Маврикий продемонстрировал свою приверженность правам человека, и с удовлетворением указала на принятие им большей части рекомендаций, сформулированных в ходе обзора.
Since this illegal excision, Mauritius has consistently and persistently pressed the United Kingdom Government in both bilateral and multilateral fora for the early and unconditional return of the Chagos Archipelago to the effective control of Mauritius. Со времени этого незаконного отделения Маврикий последовательно и настойчиво требовал от правительства Соединенного Королевства как на двусторонних, так и на многосторонних форумах скорейшего и безусловного возвращения архипелага Чагос под эффективный контроль Маврикия.
The CTC again encourages Mauritius to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to Mauritius in its implementation of the Resolution. КТК вновь призывает Маврикий сообщить ему о тех аспектах, в которых Маврикию может потребоваться дополнительная помощь или консультативная помощь в деле осуществления резолюции.
Mr. Boolell (Mauritius), replying to question 17, said that Mauritius had no specific refugee or asylum legislation, and had not acceded to related international instruments because of its size and lack of resources. Г-н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 17, говорит, что у Маврикия нет конкретного законодательства по вопросам беженцев или убежища, и он не присоединился к соответствующим международным соглашениям ввиду своих небольших размеров и отсутствия средств.
Mr. Boolell (Mauritius), replying to question 24, said that police, lawyers and judges received regular training in human rights and the obligations of Mauritius under the Covenant. Г-н Булель (Маврикий), отвечая на вопрос 24, говорит, что полиция, юристы и судьи регулярно проходят подготовку по вопросам прав человека и обязательств Маврикия в соответствии с Пактом.
Mr. KASENALLY (Mauritius): On behalf of the Mauritius delegation, it is my pleasure and privilege to extend to Mr. Insanally our heartiest congratulations on his election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. Г-н КАСЕНАЛЛИ (Маврикий) (говорит по-английски): Мне доставляет удовлетворение и является привилегией передать г-ну Инсаналли от имени делегации Маврикия наши самые сердечные поздравления в связи с его избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на сорок восьмой сессии.
Born in MAURITIUS in 1933 Citizen of the REPUBLIC OF MAURITIUS Married. Two daughters Родился в Маврикии в 1933 году, гражданин Республики Маврикий, женат, имеет двух дочерей.