Английский - русский
Перевод слова Maritime
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Maritime - Морской"

Примеры: Maritime - Морской
Research Grantee at the East-West Center Program on the Extended Maritime Jurisdictions (1980-84), and completed a Dissertation on "the Prospects of Marine Regionalism in the Straits of Malacca and Singapore"; научный сотрудник-получатель гранта по Программе центра Восток-Запад расширенной морской юрисдикции (1980 - 1984 годы), автор диссертации на тему «Перспективы морского регионализма в Малаккском и Сингапурском проливах»;
Second report of the Government of the Republic of Honduras to the Security Council on the Judgment of the International Court of Justice of 11 September 1992 in the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras: Nicaragua intervening) 24 October 2012 Второй доклад правительства Республики Гондурас Совету Безопасности о ходе выполнения решения Международного Суда от 11 сентября 1992 года по делу о споре о сухопутной, островной и морской границах (Сальвадор против Гондураса со вступлением в дело Никарагуа)
In the Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area case, the Court used the expression on several occasions interchangeably with the expression "customary international law", while distinguishing it from treaty law. В решении по делу «Делимитация морской границы в районе залива Мэн» Суд неоднократно ссылается на «общее международное право» и «международное обычное право», используя эти понятия как взаимозаменяемые и вместе с тем проводя различие между общим и договорным правом.
(c) Naval transportation ($3,318,700), due to increased costs related to two additional vessels in the Maritime Task Force. с) морской транспорт (З 318700 долл. США) - ввиду увеличения расходов в связи с использованием двух дополнительных судов в составе Морского оперативного соединения.
The Committee, noting the delayed deployment of vessels and aircraft for the Maritime Task Force, recommended that the resources of $75,261,200 proposed for naval transportation for the 2009/2010 financial period be reduced to $60,209,000, a reduction of $15.052 million. Комитет, отметив задержку с развертыванием морских и воздушных судов Оперативного морского соединения, рекомендовал сократить предлагаемые расходы на морской транспорт в финансовый период 2009/10 года с 75261200 долл. США до 60209000 долл. США, т.е. на сумму 15,052 млн. долл. США.
Certain products receive special certification from TUV, Lloyd's Register, Germanischer Lloyd, Det Norske Veritas, RS FGT, the Interstate Aviation Committee Aviation Register and Russian Maritime Register of Shipping. Некоторые виды продукции имеют специальные сертификаты: TUV, Lloyd's Register, Germanischer Lloyd, Det Norske Veritas, Регистр Сертификации ФЖТ России, Авиационный Регистр Межгосударственного авиационного комитета и Российский Морской Регистр Судоходства.
For the purposes of reporting to the Directive on Maritime Statistics number 95/64/EC, the ship types included are liquid bulk carriers, dry bulk carriers, container ships, specialised carriers, general cargo non-specialised and passenger ships. E.II-07. Для целей представления информации в соответствии с директивой 95/64/ЕС о морской статистике учитываемые типы судов включают наливные суда, сухогрузные суда, контейнеровозы, специализированные суда, неспециализированные суда для перевозки генеральных грузов и пассажирские суда.
Under article 1 of the 1971 Convention relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material, a person would be exonerated if the operator would otherwise be liable under the Paris Convention or the Vienna Convention or no less favourable national law. Согласно статье 1 Конвенции о гражданской ответственности в области морской перевозки ядерных материалов 1971 года, соответствующее лицо освобождается от ответственности, если согласно Парижской или Венской конвенции либо на основании не менее благоприятного национального законодательства ответственность лежит на операторе.
Functionally and organizationally, the General Coordination of Maritime, Airport and Border Police manages the Coordination of Immigration and Registration of Aliens, Police Coordination of Expulsions, Immigration Police Coordination, Coordination and Control of Passport Issuance and the Police Analysis and Investigation Service. В функциональном и организационном отношении Генеральное управление морской, аэропортовской и пограничной полиции осуществляет руководство Иммиграционным управлением, Кадастром и реестром иностранных граждан, Полицейским управлением по вопросам принудительной высылки, Управлением иммиграционной полиции, Управлением по контролю за выдачей паспортов и Полицейской аналитико-следственной службой.
(e) On 24 January 2008 the Oil & Gas Journal announced that the same senator, Bill Nelson, had sent a letter to President Bush requesting the non-renewal of the Maritime Boundary Agreement that had been signed by the United States and Cuba in 1977; е) 24 января 2008 года в периодическом издании «Журнал нефти и газа» сообщалось, что этот же сенатор Бил Нельсон направил президенту Бушу письмо с просьбой не возобновлять действие Договора о морской границе, подписанного Соединенными Штатами Америки и Кубой в 1977 году;
Resulted in a maritime delimitation agreement В результате проведенных переговоров было подписано соглашение о делимитации морской границы
NOTE 2: Additional guidance on the packing of transport units can be found in the IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing Cargo Transport Units (CTUs) contained in the supplement to the International Maritime Dangerous Goods Code. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Дополнительные указания в отношении погрузки в транспортные единицы содержатся в Основных принципах ИМО/МОТ/ЕЭК ООН, касающихся погрузки в грузовые транспортные единицы, которые были опубликованы в дополнении к Международному кодексу морской перевозки опасных грузов.
Several meetings were held pursuant to the one-year consultation process of the European Commission on the European Marine Thematic Strategy on the Protection and Conservation of the Marine Environment and the Marine Strategy Directive, and the Commission's Green Paper on a European Maritime Policy. Состоялось несколько совещаний в рамках одногодичного процесса консультаций, организованного Европейской комиссией для обсуждения европейской тематической стратегии «Защита и сохранение морской среды», директивы «Морская стратегия» и составленной Комиссией «зеленой книги» под названием «Европейская морская политика».
Statement issued on 17 March 2001 by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council on the occasion of the delivery by the International Court of Justice of its Judgment in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain Заявление Совета министров Совета сотрудничества стран Залива от 17 марта 2001 года относительно постановления Международного Суда по делимитации морской границы и территориальным вопросам между Катаром и Бахрейном