The hotel can be reached easily from the train station, the public transportation stops (maritime buses ACTV, number 82), or with taxis. |
До отеля легко добраться на общественном транспорте (морской автобус ACTV, номер 82) или на такси с вокзала. |
By this time, the old maritime fur trade on the Northwest Coast and the Old China Trade itself were dying. |
К этому времени морской пушной промысел на северо-западном побережье и старая торговля с Китаем уже уходили в прошлое. |
A 40-year maritime boundary dispute in the Bay of Bengal was resolved by the two countries at a UN tribunal in March 2012. |
Между двумя странами был 40-летний морской пограничный спор о территории Бенгальского залива, который был решен в трибунале ООН в марте 2012 года. |
1763 marked a turning point in Berthoud's career, which from then on focused on the progress of maritime navigation. |
1763 год стал поворотным в карьере Берту, от которого отныне зависел прогресс морской навигации. |
Triremes played a vital role in the Persian Wars, the creation of the Athenian maritime empire, and its downfall in the Peloponnesian War. |
Триеры играли важную роль в греко-персидских войнах, в становлении морской империи Афин и её падении в результате Пелопоннесской войны. |
This proved to be the final blow for the American traders, who were finally driven out of the North West Coast maritime fur trade altogether. |
Это стало последним ударом для американских торговцев; в итоге они полностью прекратили вести морской пушной промысел на северо-западном побережье. |
From 1950 to 1955, during the Korean War, Canadian destroyers maintained a presence off the Korean peninsula, engaging in shore bombardments and maritime interdiction. |
С 1950 по 1955 год во время корейской войны канадские эсминцы находились у Корейского полуострова, занимались корабельной огневой поддержкой и морской блокадой. |
RPM Nautical Foundation is a non-profit archaeological research and educational organization dedicated to the advancement of maritime archaeology that includes littoral surveys and excavation of individual shipwreck and harbor sites. |
RPM Nautical Foundation (RPMNF) - некоммерческая исследовательская и образовательная организация, специализированная на морской археологии, включая прибрежные съёмки и раскопки отдельных затонувших кораблей и гаваней. |
At the same time Roger's fleet also attacked the Byzantine Empire, making Sicily a leading maritime power in the Mediterranean Sea for almost a century. |
Флот Рожера нанёс также несколько существенных поражений Византии, сделав Сицилию почти на сто лет ведущей морской державой в Средиземноморье. |
Projects and proposals for nominations may be submitted by companies, institutions and private persons working in maritime industry, politics or cultural fields. |
Проекты и предложения для номинаций могут подавать предприятия, учреждения и частные лица, работающие в области морской промышленности, политики или культуры. |
The service also received American F-111 strike aircraft, C-130 Hercules transports, P-3 Orion maritime reconnaissance aircraft and Italian Macchi trainers. |
Служба также получила американский самолёт F-111, транспортник С-130, морской разведывательный самолёт Orion и учебно-тренировочные Macchi. |
In 2005, a symbolic replica was erected by the Singapore government near its original site to mark the role it played in Singapore's maritime history. |
В 2005 году сингапурское правительство построило символическую реплику у места их прежнего расположения, чтобы отметить выдающуюся роль ворот в морской истории Сингапура. |
Previously, relations had primarily been centred on military cooperation, with France assisting Fiji in surveilling its maritime zone, and on development aid. |
Ранее отношения в основном были сосредоточены на военном сотрудничестве (Франция помогала Фиджи в наблюдении за морской зоной) и помощи в целях развития. |
The museum focuses on the maritime history of Indonesia and the importance of the sea to the economy of present-day Indonesia. |
Музей посвящён морской истории Индонезии и важности моря для экономики современной Индонезии. |
Growing conflicts over history, territory, and maritime security, combined with an ugly resurgence of nationalism, risk triggering military confrontation, quite possibly through political miscalculation. |
Растущие конфликты по поводу истории, территорий и морской безопасности, в сочетании с опасным возрождением национализма, создают риск запуска нового военного противостояния, вполне вероятно через политический просчет. |
The 19th century saw a dramatic increase in prosperity of the island, due to its success in the global maritime trade, and the rise of the stone industry. |
В XIX веке произошло резкое увеличение благосостояния острова, благодаря успехам морской торговли и развитию промышленной добычи камня. |
Well, I snuck into maritime museum because this was on display there. |
Верно. Я пробрался в морской музей Потому что он был на мониторе там |
The secretariat's maritime policy planning model is also being enhanced so that it can be utilized to undertake studies on inter-island shipping. |
Ведется работа по совершенствованию модели планирования морской политики секретариата, с тем чтобы ее можно было использовать при проведении исследований по вопросам межостровного судоходства. |
The international maritime order should be a single and universal order, because any other solution might simply impede legal security and stability and cause some legal and practical confusion. |
Международный морской порядок должен быть единым и универсальным, поскольку любое иное решение может попросту повредить правовой безопасности и стабильности и вызвать путаницу в юридических и практических вопросах. |
We also intend to cooperate in scientific research and in the protection and preservation of the maritime environment. |
Предполагается также сотрудничество в проведении научных исследований и также в области защиты и сохранения морской среды. |
It was particularly significant that the agenda had included items relating to the transfer of technology, transport, telecommunications, human resource development and maritime cooperation. |
Особенно важно, что в повестку дня были включены также вопросы, касающиеся передачи технологий, транспорта, телекоммуникации, развития людских ресурсов и сотрудничества в морской сфере. |
The Organization plays a central role in supplementing national managerial, administrative and technical capacities by providing assistance for either the formulation or the execution of projects in the maritime field. |
Организация играет ключевую роль в развитии национального управленческого, административного и технического потенциала путем предоставления помощи как в разработке, так и в осуществлении проектов по морской тематике. |
(a) Eliminated entirely its maritime tactical nuclear capability; |
а) полностью ликвидировало свой морской тактический ядерный потенциал; |
The Resident Coordinator, acting on behalf of IMO, signed an agreement for a special funds-in-trust project for a feasibility study for establishment of maritime training facilities in Cyprus. |
Координатор-резидент, действуя от имени ИМО, подписал соглашение о выделении специальных доверительных фондов на проведение технико-экономического обоснования создания на Кипре пунктов морской подготовки. |
The long-standing land and maritime border dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi peninsula was exacerbated in December 1993 by the reported discovery of offshore oil deposits. |
В декабре 1993 года обострился давний спор между Камеруном и Нигерией в отношении сухопутной и морской границы на полуострове Бакасси в связи с сообщениями об обнаружении у побережья запасов нефти. |