| The hotel can be reached easily from the train station, the public transportation stops (maritime buses ACTV, number 82), or with taxis. | До отеля легко добраться на общественном транспорте (морской автобус ACTV, номер 82) или на такси с вокзала. | 
| By this time, the old maritime fur trade on the Northwest Coast and the Old China Trade itself were dying. | К этому времени морской пушной промысел на северо-западном побережье и старая торговля с Китаем уже уходили в прошлое. | 
| A 40-year maritime boundary dispute in the Bay of Bengal was resolved by the two countries at a UN tribunal in March 2012. | Между двумя странами был 40-летний морской пограничный спор о территории Бенгальского залива, который был решен в трибунале ООН в марте 2012 года. | 
| 1763 marked a turning point in Berthoud's career, which from then on focused on the progress of maritime navigation. | 1763 год стал поворотным в карьере Берту, от которого отныне зависел прогресс морской навигации. | 
| Triremes played a vital role in the Persian Wars, the creation of the Athenian maritime empire, and its downfall in the Peloponnesian War. | Триеры играли важную роль в греко-персидских войнах, в становлении морской империи Афин и её падении в результате Пелопоннесской войны. | 
| This proved to be the final blow for the American traders, who were finally driven out of the North West Coast maritime fur trade altogether. | Это стало последним ударом для американских торговцев; в итоге они полностью прекратили вести морской пушной промысел на северо-западном побережье. | 
| From 1950 to 1955, during the Korean War, Canadian destroyers maintained a presence off the Korean peninsula, engaging in shore bombardments and maritime interdiction. | С 1950 по 1955 год во время корейской войны канадские эсминцы находились у Корейского полуострова, занимались корабельной огневой поддержкой и морской блокадой. | 
| RPM Nautical Foundation is a non-profit archaeological research and educational organization dedicated to the advancement of maritime archaeology that includes littoral surveys and excavation of individual shipwreck and harbor sites. | RPM Nautical Foundation (RPMNF) - некоммерческая исследовательская и образовательная организация, специализированная на морской археологии, включая прибрежные съёмки и раскопки отдельных затонувших кораблей и гаваней. | 
| At the same time Roger's fleet also attacked the Byzantine Empire, making Sicily a leading maritime power in the Mediterranean Sea for almost a century. | Флот Рожера нанёс также несколько существенных поражений Византии, сделав Сицилию почти на сто лет ведущей морской державой в Средиземноморье. | 
| Projects and proposals for nominations may be submitted by companies, institutions and private persons working in maritime industry, politics or cultural fields. | Проекты и предложения для номинаций могут подавать предприятия, учреждения и частные лица, работающие в области морской промышленности, политики или культуры. | 
| The service also received American F-111 strike aircraft, C-130 Hercules transports, P-3 Orion maritime reconnaissance aircraft and Italian Macchi trainers. | Служба также получила американский самолёт F-111, транспортник С-130, морской разведывательный самолёт Orion и учебно-тренировочные Macchi. | 
| In 2005, a symbolic replica was erected by the Singapore government near its original site to mark the role it played in Singapore's maritime history. | В 2005 году сингапурское правительство построило символическую реплику у места их прежнего расположения, чтобы отметить выдающуюся роль ворот в морской истории Сингапура. | 
| Previously, relations had primarily been centred on military cooperation, with France assisting Fiji in surveilling its maritime zone, and on development aid. | Ранее отношения в основном были сосредоточены на военном сотрудничестве (Франция помогала Фиджи в наблюдении за морской зоной) и помощи в целях развития. | 
| The museum focuses on the maritime history of Indonesia and the importance of the sea to the economy of present-day Indonesia. | Музей посвящён морской истории Индонезии и важности моря для экономики современной Индонезии. | 
| Growing conflicts over history, territory, and maritime security, combined with an ugly resurgence of nationalism, risk triggering military confrontation, quite possibly through political miscalculation. | Растущие конфликты по поводу истории, территорий и морской безопасности, в сочетании с опасным возрождением национализма, создают риск запуска нового военного противостояния, вполне вероятно через политический просчет. | 
| The 19th century saw a dramatic increase in prosperity of the island, due to its success in the global maritime trade, and the rise of the stone industry. | В XIX веке произошло резкое увеличение благосостояния острова, благодаря успехам морской торговли и развитию промышленной добычи камня. | 
| Well, I snuck into maritime museum because this was on display there. | Верно. Я пробрался в морской музей Потому что он был на мониторе там | 
| The secretariat's maritime policy planning model is also being enhanced so that it can be utilized to undertake studies on inter-island shipping. | Ведется работа по совершенствованию модели планирования морской политики секретариата, с тем чтобы ее можно было использовать при проведении исследований по вопросам межостровного судоходства. | 
| The international maritime order should be a single and universal order, because any other solution might simply impede legal security and stability and cause some legal and practical confusion. | Международный морской порядок должен быть единым и универсальным, поскольку любое иное решение может попросту повредить правовой безопасности и стабильности и вызвать путаницу в юридических и практических вопросах. | 
| We also intend to cooperate in scientific research and in the protection and preservation of the maritime environment. | Предполагается также сотрудничество в проведении научных исследований и также в области защиты и сохранения морской среды. | 
| It was particularly significant that the agenda had included items relating to the transfer of technology, transport, telecommunications, human resource development and maritime cooperation. | Особенно важно, что в повестку дня были включены также вопросы, касающиеся передачи технологий, транспорта, телекоммуникации, развития людских ресурсов и сотрудничества в морской сфере. | 
| The Organization plays a central role in supplementing national managerial, administrative and technical capacities by providing assistance for either the formulation or the execution of projects in the maritime field. | Организация играет ключевую роль в развитии национального управленческого, административного и технического потенциала путем предоставления помощи как в разработке, так и в осуществлении проектов по морской тематике. | 
| (a) Eliminated entirely its maritime tactical nuclear capability; | а) полностью ликвидировало свой морской тактический ядерный потенциал; | 
| The Resident Coordinator, acting on behalf of IMO, signed an agreement for a special funds-in-trust project for a feasibility study for establishment of maritime training facilities in Cyprus. | Координатор-резидент, действуя от имени ИМО, подписал соглашение о выделении специальных доверительных фондов на проведение технико-экономического обоснования создания на Кипре пунктов морской подготовки. | 
| The long-standing land and maritime border dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi peninsula was exacerbated in December 1993 by the reported discovery of offshore oil deposits. | В декабре 1993 года обострился давний спор между Камеруном и Нигерией в отношении сухопутной и морской границы на полуострове Бакасси в связи с сообщениями об обнаружении у побережья запасов нефти. |