Английский - русский
Перевод слова Maritime
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Maritime - Морской"

Примеры: Maritime - Морской
Within the European Union, a communication on a possible EU maritime policy was published by the European Commission last summer. Европейская комиссия прошлым летом опубликовала в рамках Европейского союза сообщение относительно возможной морской политики ЕС.
Secondly, we need to address the significant threats to maritime security. Во-вторых, нам необходимо рассмотреть вопрос о серьезных угрозах морской безопасности.
Five per cent of world maritime trade passes through the Panama Canal. Через Панамский канал осуществляется пять процентов международной морской торговли.
We support the development of a "maritime plus" convention based on the draft instrument prepared by CMI for UNCITRAL. Мы поддерживаем разработку конвенции "морской плюс" на основе проекта документа, подготовленного Международным морским комитетом для ЮНСИТРАЛ.
Different regimes should be applicable to land transport and maritime transport, because each mode of transport has its own law. К наземной и морской перевозкам должны применяться разные режимы, поскольку каждый из этих видов перевозок регулируется своими собственными правовыми нормами.
The aviation and maritime sectors are expected to fund their own development from revenue during the next year. Ожидается, что авиационный и морской сектора смогут финансировать свое собственное развитие за счет получаемых доходов в течение следующего года.
With regard to maritime transport, no baggage controls are carried out on ships. Морской транспорт: на судах никакой проверки багажа не проводится.
There have been no cases of the use of maritime borders by armed individuals. Случаев использования морской границы вооруженными лицами не наблюдалось.
For detailed information on the special maritime and territorial jurisdiction he referred the Committee to the written replies. С подробной информацией о специальной морской и территориальной юрисдикции Комитет может ознакомиться в письменных ответах.
The availability of up-to-date nautical charts enhanced the safety of navigation, promoted economical maritime commerce and encouraged recreation and tourism. Наличие современных морских карт усиливает безопасность судоходства, повышает экономичность морской торговли и способствует рекреационной и туристической деятельности.
On 4 June 2002 Angola and Namibia signed an accord on the delimitation of the maritime border between the two countries. Ангола и Намибия подписали 4 июня 2002 года соглашение об установлении морской границы между двумя странами.
Basing its prosperity on maritime trade, Ragusa became the major power of the southern Adriatic and came to rival the Republic of Venice. Основывая своё процветание на морской торговле, Дубровник получил преобладающее влияние в Южной Адриатике и начал конкурировать с Венецианской республикой.
Securing of transport routes (air, land or maritime) is harmonised with the existing military and civil regulations. Безопасность на маршрутах перевозки (воздушный, наземный или морской транспорт) обеспечивается путем применения существующих военных и гражданских нормативных положений.
The overall objectives are to enhance maritime services, improve navigational safety and security and promote marine environmental protection in the Straits. Общие задачи заключаются в улучшении обслуживания на море, повышении навигационной безопасности и надежности, а также в содействии защите морской среды в проливах.
A range of maritime activities and discharges affect the state of the marine environment. Разнообразная морская деятельность и сброс отходов влияют на состояние морской среды.
Develop and improve the ability to preserve and protect the maritime environment. Развивать и совершенствовать охрану и защиту морской среды.
The maritime trade also brought changes to the natives' traditional seasonal migration patterns and settlement locations. Морской промысел также повлиял на схему сезонной миграции коренных народов и расположения поселений.
Les Issambres is the maritime portion of Roquebrune. Les Issambres Иссамбр представляет собой морской район Рокбрюна.
The maritime fur trade was just one part of the overall system. Морской пушной промысел был лишь частью этой системы.
The climate of St. Paul is Arctic maritime. Климат Сент-Пола характеризуется как арктический морской.
The climate in Vesterålen is maritime, with mild winters considering this archipelago is well north of the arctic circle. Климат в Вестеролене морской с умеренными зимами, учитывая что архипелаг находится значительно севернее полярного круга.
Susu (20%) is mostly spoken in Guinée maritime, where the capital is Conakry. Сусу (10 %) распространён в Морской Гвинее, где столица Конакри.
Lagoons of the Baltic Sea form a unique maritime landscape for a lot of thousand of years in the history of mankind. Лагуны Балтийского моря уже многие тысячелетия в истории человечества формируют уникальный морской ландшафт.
Ahmad bin Said encouraged the development of agriculture and maritime trading. Ахмед ибн Саид способствовал развитию сельского хозяйства и морской торговли.
The city's location made it master of the Mediterranean's maritime trade. Расположение города сделало его лидером морской торговли Средиземноморья.