| Foreign ships exercising the right of free passage do not comply with the Togolese regulations on fishing, environmental pollution and maritime security. | На свободно проходящие иностранные суда законодательство Того, касающееся рыболовства, загрязнения окружающей среды и морской безопасности, не распространяется. | 
| Clearly there will always be the need for the negotiability aspect of the maritime transport document for certain trading patterns and commodities. | Совершенно ясно, что для определенных структур торговли и сырьевых товаров будет всегда существовать необходимость в том, чтобы морской транспортный документ был оборотным. | 
| Piracy along the Somali coastline has increased, becoming a genuine threat to maritime security and safety in that strategic zone. | Пиратство вблизи побережья Сомали усиливается и перерастает в реальную угрозу морской безопасности и охране в этой стратегической зоне. | 
| Bangladesh expressed its hope that other States would resolve their maritime delimitation disputes through the Tribunal. | Бангладеш выразила надежду, что и другие государства будут улаживать свои споры о морской делимитации через Трибунал. | 
| Several Norwegian companies are active in the market for maritime satellite communications. | Ряд норвежских компаний являются активными игроками рынка морской спутниковой связи. | 
| The primary responsibility for ensuring the security of international maritime trade lies with ship-owning companies and flag States. | Главная ответственность за соблюдение безопасности международной морской торговли лежит на компаниях, владеющих судами, и государствах флага. | 
| The embargo is having an impact on the recruitment of skilled manpower for the maritime industry. | Блокада затрагивает наем рабочей силы, которая необходима для морской отрасли. | 
| Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. | Мексика убеждена в том, что борьба с незаконной морской торговлей оружием является важным элементом борьбы с организованной преступностью. | 
| Their scope of application could therefore include certain inland transport ancillary to the international maritime leg. | Поэтому сфера их охвата может распространяться на участки наземной перевозки, прилегающие к участку международной морской перевозки. | 
| The environment, business development, infrastructure, maritime surveillance and knowledge and research are some of these areas. | К числу этих областей относятся охрана окружающей среды, развитие предпринимательской деятельности, создание объектов инфраструктуры, морской контроль и расширение базы знаний и научно-исследовательские работы. | 
| Another priority area is maritime pollution. | Другой приоритетной областью является загрязнение морской среды. | 
| Information received from the Bulgarian maritime administration in July 2010. | Информация, полученная от Болгарской морской администрации в июле 2010 года. | 
| He added that Palau had requested the Philippines to engage in bilateral consultations aimed at achieving maritime boundary demarcation. | Он добавил, что Палау просила Филиппины начать двусторонние консультации с целью демаркации морской границы. | 
| The scourge of terrorism and the growing menace of piracy threaten national, economic and maritime security throughout our region and around the world. | Бич терроризма и растущая опасность пиратства угрожают национальной, экономической и морской безопасности всего нашего региона и мира. | 
| We note as well the first maritime boundary dispute submitted to the Tribunal by Bangladesh and Myanmar. | Мы отмечаем также и первый спор по морской границе, представленный на рассмотрение Трибунала Бангладеш и Мьянмой. | 
| We favour the strengthening of measures to ensure maritime security. | Выступаем за дальнейшее укрепление мер в сфере обеспечения морской безопасности. | 
| My country encourages all regional arrangements concerning fisheries, the sustainability of fisheries, and combating maritime pollution. | Наша страна поощряет любые региональные договоренности, касающиеся рыбного промысла, его устойчивости и борьбы с загрязнением морской среды. | 
| The maritime wing of the Republic of Sierra Leone Armed Forces dispatched two cutters, which confronted the pirates. | Морской компонент вооруженных сил Сьерра-Леоне направил на перехват пиратов два корабля береговой охраны. | 
| In "Somaliland" the authorities are planning on reinforcing their maritime police capacity under the Minister of the Interior. | В «Сомалиленде» власти планируют усилить свой морской полицейский потенциал в рамках министерства внутренних дел. | 
| There is also a lack of information in the area of maritime security. | Отсутствует также достаточная информация о состоянии морской безопасности. | 
| Implementation of maritime security codes and standards has also improved in general, although only two States comply with most requirements. | Внедрение кодексов и стандартов морской безопасности также в целом улучшилось, хотя только два государства удовлетворяют большинству требований. | 
| Regarding the maritime boundary, although the delineation has been completed, Cameroon and Nigeria are working on a framework agreement for cross-border cooperation. | Что же касается морской границы, то установление границ уже завершено, и Камерун и Нигерия ведут сейчас переговоры по рамочному соглашению о трансграничном сотрудничестве. | 
| Income from oil sales was being used to develop solar, wind, maritime and geothermal energy. | Доход от продажи нефти идет на развитие солнечной, ветряной, морской и геотермальной энергетики. | 
| In that context, the presentations demonstrated the ways space could contribute to safe maritime navigation and sea pollution control. | В этом контексте в сообщениях было показано, каким образом космос может способствовать обеспечению безопасности морского судоходства и борьбе с загрязнением морской среды. | 
| Such information was also used in areas such as search and rescue, maritime safety and protection of the marine environment. | Эта информация также используется в таких областях, как поиск и спасание, безопасность на море и охрана морской среды. |