Английский - русский
Перевод слова Maritime
Вариант перевода Судоходства

Примеры в контексте "Maritime - Судоходства"

Примеры: Maritime - Судоходства
Further work to improve maritime situational awareness in the region, including reporting on dhow movements, is in progress. Ведется дальнейшая работа по улучшению осведомленности об условиях судоходства в регионе, включая передвижения одномачтовых каботажных судов.
Two projects that were being implemented were in the areas of maritime safety and the linkage of computerized networks. Осуществляются два проекта по вопросам безопасности судоходства и установления связей между компьютерными сетями.
This is part of the action that the Japanese Government is making to ensure maritime safety for international navigation. Это часть деятельности, которую японское правительство ведет для обеспечения безопасности судоходства.
There exists huge potential for the international community to strengthen cooperation to ensure safe aviation, safe maritime transportation and network security. Существует огромный потенциал для укрепления международным сообществом сотрудничества в целях обеспечения безопасного воздушного сообщения, безопасного судоходства и сетевой безопасности.
There is a lack of information regarding the implementation of maritime security standards, as most States have not provided sufficient information on their implementation of IMO maritime security standards. Что касается соблюдения стандартов безопасности судоходства, то информации по этому вопросу недостаточно, поскольку большинство государств не представили в достаточном объеме данных об осуществлении стандартов ИМО в области безопасности судоходства.
Economic impact assessment of ballast water with a view to regulating maritime transport. Экономическая оценка использования балластовых вод с учетом регулирования деятельности морского судоходства.
Those initiatives had assisted member States to develop and build their capacity to ensure maritime security. Эта деятельность помогла государствам-членам создать и укрепить их потенциал по обеспечению безопасности морского судоходства.
The conference called for the development of regional and national maritime capacity. Участники этой конференции призвали укреплять региональный и национальный потенциал морского судоходства.
Piracy off the coast of Somalia remains a serious problem for maritime security and trade. Пиратство у побережья Сомали остается серьезной проблемой для обеспечения безопасности морского судоходства и морской торговли.
International maritime industry groups have made efforts to address the piracy threat. Группами сектора международного морского судоходства предпринимаются усилия для устранения угрозы пиратства.
Electronic business in the area of maritime traffic is one of the most important issues, which are currently under discussion in the FAL Committee. Электронные деловые операции в области морского судоходства являются одним из наиболее важных вопросов, которые в настоящее время обсуждаются в Комитете ФАЛ.
Vessel tracking and tracing systems in inland navigation shall be compatible with maritime AIS, as defined by IMO. В секторе внутреннего судоходства системы наблюдения и слежения за судами должны быть совместимыми с морскими АИС в соответствии с требованиями ИМО.
The standard does not take into account state-of-the-art technology and could hardly serve the safety in maritime or inland navigation. Он не учитывает современное состояние техники и едва ли может способствовать обеспечению безопасности морского или внутреннего судоходства.
The proposal also suggests the establishment of a sustainable port and maritime training capacity. Предложение предполагает также создание устойчивого потенциала для подготовки кадров в области портового хозяйства и морского судоходства.
Section 268 of the Criminal Law sets out a penalty for crimes against the safety of civil aviation and maritime navigation. В разделе 268 Уголовного кодекса устанавливается уголовная ответственность за преступления против безопасности гражданской авиации и морского судоходства.
The availability of up-to-date nautical charts enhanced the safety of navigation, promoted economical maritime commerce and encouraged recreation and tourism. Наличие современных морских карт усиливает безопасность судоходства, повышает экономичность морской торговли и способствует рекреационной и туристической деятельности.
The representative of the Russian Federation expressed his concern with regard to the divergence between maritime) and inland navigation ECDIS standards. Представитель Российской Федерации выразил обеспокоенность по поводу расхождений между стандартами ECDIS для морского ИМО) и внутреннего судоходства.
Singapore has long had an active and strong interest in maritime affairs and in ensuring the freedom of navigation and other passage rights. Сингапур давно активно и постоянно интересуется морскими вопросами и обеспечением свободы судоходства и другими правами прохода.
The meeting emphasized the need for cooperation between States members on marine and maritime matters. З. На совещании была подчеркнута необходимость сотрудничества между государствами-членами по вопросам, касающимся морской среды и морского судоходства.
There are two major sources of VOC emissions from the maritime sector. В секторе морского судоходства имеется два основных источника выбросов ЛОС.
It should be pointed out that such zones have been successfully implemented in other straits around the world, contributing to maritime safety. Следует указать на то, что практика этих зон успешно осуществляется в других проливах мира в целях содействия безопасности морского судоходства.
The attacks also jeopardize international maritime shipping along the Somali coast, which is one of the world's most dense shipping lanes. Эти нападения также ставят под угрозу международное морское судоходство у побережья Сомали, где проходит одна из наиболее важных мировых артерий судоходства.
We welcome the assistance provided by a number of States in ensuring the safety of maritime transport in the area. Мы приветствуем оказываемую рядом стран помощь по обеспечению безопасности морского судоходства в этом районе.
For Russia, as a maritime Power, safe shipping is of priority importance. Для России, как одной из морских держав, безопасность судоходства имеет приоритетное значение.
Coastal States also have a responsibility with regard to ensuring that routes within their maritime zones are safe for navigation. Прибрежные государства также несут ответственность за обеспечение того, чтобы пути движения в их морских районах были безопасными для судоходства.