Английский - русский
Перевод слова Maritime
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Maritime - Морской"

Примеры: Maritime - Морской
In the same year, the Englishman Robert Hart developed a mail service for the Imperial Maritime Customs, initially to carry consular mail to and from treaty ports. В 1865 году англичанин сэр Роберт Гарт, главный начальник морских таможен Китая, создал почтовую службу для Имперской морской таможни, первоначально - для перевозки консульской почты в договорные порты и из них.
After graduating from Queen's College in 1878, Hotung went to Canton, where he worked as a clerk for the Chinese Imperial Maritime Customs. В 1878 году он окончил Центральную школу (сегодня известна как Королевский колледж Гонконга), после чего перебрался в Кантон, где работал клерком в китайской Императорской морской таможенной службе.
FINAL ACT OF THE UNITED NATIONS/INTERNATIONAL MARITIME ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ/МЕЖДУНАРОДНОЙ МОРСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО
March 17 - The Convention on the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (IMCO) enters into force, founding the IMCO as a specialized agency of the United Nations. 17 марта - в силу вступила Конвенция ООН о Межправительственной морской консультативной организации (ИМКО).
A third expedition in November 2003, supported by the Maritime Museum of Western Australia and the Australian Broadcasting Corporation, conducted searches off Mioko and nearby islands, again with no success. В ноябре 2003 года «Морской музей Западной Австралии» совместно с Australian Broadcasting Corporation предпринял безуспешную попытку найти пропавшую субмарину.
In case of emergency by way of a surfer being lost at sea or involved in an accident, you can alert the Maritime Rescue team. В случаях когда кто-то теряется в море или в несчастных случаях в воде, можно обращаться к морской спасательной службе.
In order to enforce a pre-existing peace treaty (the General Maritime Treaty of 1820), the Bombay Marine deployed squadrons to the Persian Gulf, based in Qeshm Island. В целях обеспечения соблюдения уже существовавшего мирного соглашения (Общий морской договор 1820 года) Бомбейская флотилия развернула эскадру в Персидском заливе, базирующуюся на острове Кешм.
The training of "BTRM" students is carried out on simulators produced by Ships Analytics, USA type "Full Mission Bridge Simulator", approved by Maritime Administration of Ukraine. Тренировка слушателей по программе BTRМ выполняется на оборудовании, произведенном компанией "ШИПС АНАЛИТИКС. США" на тренажере FMSS, одобренным морской администрацией Украины.
Berdyansk Taganrog Rostov-on-Don 29. The routing is mainly through sea areas A1 and A2, owing to the distress warning possibilities, in compliance with the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS). В соответствии с Глобальной морской системой связи при бедствиях и для обеспечения безопасности (ГМССБ) маршрут в основном проходит по морским районам А1 и А2 в плане возможностей оповещения о бедствии.
Naval operations have helped secure the Gulf of Aden; 33 vessels have been hijacked by pirates in that region since the establishment of the Internationally Recommended Transit Corridor (IRTC) and the Maritime Security Centre - Horn of Africa (MSC-HOA) in early 2009. Военно-морские операции содействовали установлению безопасности в Аденском заливе; со времени создания в начале 2009 года международно признанных транзитных коридоров и Центра морской безопасности-Африканский рог нападениям пиратов в этом регионе подверглось 33 судна.
The development of Operation Atalanta's Maritime Security Centre (Horn of Africa) Internet portal inside the European Union operational headquarters has provided an innovative and powerful interface to liaise and communicate with the international merchant shipping community. Благодаря разработке интернетовского портала операции «Аталанта» Центром морской безопасности (Африканский Рог) на базе оперативного штаба Европейского союза появился новаторский и мощный инструмент связи и коммуникации с международными торговыми организациями.
Her Government strongly supported the ongoing effort to include non-proliferation transport offences and a shipboarding regime which complemented the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. Правительство Соединенных Штатов решительно поддерживает предпринимаемые усилия с целью включения нарушений правил перевозки в плане нераспространения и режима погрузки на суда, дополняющих Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морской навигации.
Chapters 4.3, 6.9, 7.3, 7.6 and 7.7 of the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code accept the use of BK3 containers if they are arranged closely in not more than three tiers in cargo holds. Главы 4.3, 6.9, 7.3, 7.6 и 7.7 Международного кодекса морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) допускают использование контейнеров ВК3 при условии, что они плотно установлены в грузовых трюмах не более чем в три яруса.
MEPC IMO Marine Environment Protection Committee MSC IMO Maritime Safety Committee Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики
There were some useful events for St.-Petersburg delegation (representatives from St. Petersburg Maritime Council, CNII KM Prometey, Specproectautomatika, Sudmash, Reprom e.t.c.). В составе делегации представители администрации города и бизнесмены, деятельность которых связана с Морской тематикой.
Executive Order Number 492, issued on February 1, 2006, orders the NICA to activate the National Maritime Aerial Reconnaissance and Surveillance Center or NMARSC, which shall serve as the primary IMINT provider for the Philippine intelligence community. Согласно указу президента Nº 492 от 1 февраля 2006 года, Агентству поручено активизировать деятельность Национального центра морской и воздушной разведки (англ. National Maritime Aerial Reconnaissance and Surveillance Center, NMARSC), который является главным центром видовой разведки в филиппинском разведывательном сообществе.
At 2340 hours on 7 September 1998, personnel from a small United States patrol boat inspected the Maritime Transport Company's merchant vessel Al-Abid, which was carrying a cargo of wheat, while it was heading from Umm Qasr port to Basrah port. В 23 ч. 40 м. 7 сентября 1998 года члены экипажа небольшого американского патрульного катера произвели досмотр принадлежащего Морской транспортной компании торгового судна "Эль-Абид", которое перевозило груз пшеницы, следуя из порта Умм-Каср в порт Басра.
The dispute arose out of a charter-party entered into by the claimant and the respondent, providing for arbitration under the rules of the German Maritime Arbitration Association in Hamburg. Спор возник в связи с заключенным между истцом и ответчиком договором фрахтования судна, предусматривавшим арбитраж по правилам Морской арбитражной ассоциации Германии в Гамбурге.
The Bahamas exercises utmost due diligence in this regard, and the Bahamas Maritime Authority has clear, well-defined policies regarding the de-listing of ships from the Bahamas register that do not meet national and international standards. Багамские Острова проявляют максимальное внимание к этому вопросу, и багамский морской орган проводит ясный, четко сформулированный курс на списание с багамского регистра судов, которые не отвечают национальным и международным стандартам.
The buoyage system is based on the Maritime Buoyage System A which differs in a number of respects from the SIGNI/CEVNI system. В основу этой системы сигнального ограждения положена Система морской сигнализации класса А, которая отличается по ряду аспектов от системы СИГВВП/ЕПСВВП.
Visiting Professorial Fellow, Centre of Maritime Policy, Faculty of Law, University of Wollongong, 2002-present Приглашенный профессор-исследователь, Центр морской политики, юридический факультет, Волонгонгский университет, с 2002 года по настоящее время
Even though 121.5 MHz beacons are not accepted in the Global Maritime Distress and Safety System of IMO for the satellite emergency position-indicating radio beacon alerting function, numerous pleasure craft and fishing vessels use these beacons extensively. Несмотря на то, что радиобуи 121,5 МГц не являются признанными в Глобальной морской системе связи при бедствии и для обеспечения безопасности ИМО в качестве спутниковых аварийных радиобуев - указателей местоположения для подачи сигналов бедствия, они широко используются на многочисленных малых морских судах и в рыболовном флоте.
On 11 September 1992, the special Chamber of the International Court of Justice rendered its final Judgment in the case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras; Nicaragua Intervening). 11 сентября 1992 года Специальная палата Международного Суда вынесла окончательное решение по делу о «Споре в отношении сухопутной, островной и морской границы, Сальвадор-Гондурас, Никарагуа (заинтересованная сторона)».
Maritime transport, which accounts for over 80 per cent of world merchandise trade (by volume), is heavily dependent on oil for propulsion, but is not yet in a position to effectively adopt energy substitutes. Морской транспорт, на долю которого приходится свыше 80% физического объема перевозок в мировой торговле, зависит от поставок нефти как сырья для производства моторного топлива и по соображениям эффективности пока не готов перейти на альтернативные виды энергии.
On World Maritime Day, on 23 September 2010, an e-petition with close to one million signatures was presented to IMO to demonstrate the shipping industry's serious and universal concern about the piracy problem. 23 сентября 2010 года, в рамках Всемирного дня моря, Международной морской организации (ИМО) была представлена подписанная почти миллионом человек «электронная петиция» с целью продемонстрировать, что все без исключения субъекты судоходной отрасли испытывают чувство серьезной обеспокоенности в связи с проблемой пиратства.