| The Secretary-General gave due publicity to these outer limits through a Maritime Zone Notification and the website of the Division. | Эти внешние границы были должным образом опубликованы Генеральным секретарем в Уведомлении об установлении морской зоны и на веб-сайте Отдела. | 
| Maritime and road transport carries 90 per cent of global trade. | На морской и автомобильный транспорт приходится 90% глобальной торговли. | 
| Maritime cabotage, or reservation of domestic trade of countries to carriers of that country, has become a complex and sometimes emotional issue. | Морской каботаж, или резервирование внутренней торговли стран за перевозчиками данной страны, приобрел характер сложного и иногда эмоционального вопроса. | 
| Maritime transport has already taken a major share of international transport. | Морской транспорт уже занимает значительную долю международных перевозок. | 
| Maritime transport and seaborne trade were significantly impacted. | Серьезно пострадали морской транспорт и обслуживаемая им торговля. | 
| (b) Military Maritime Support Officer (P-4). | Ь) офицер по вопросам морской поддержки (С4). | 
| The Regional Maritime University, located in Ghana, may prove useful in this regard. | В этой связи большую пользу может оказать Региональный морской институт, который находится в Гане. | 
| Maritime transport is vital to the world economy. | Морской транспорт жизненно важен для мировой экономики. | 
| Maritime transport is the backbone of international trade and it offers a great potential to enhance intra-community commercial exchanges. | Морской транспорт служит основой международной торговли и обладает значительным потенциалом для активизации торговли в рамках Сообщества. | 
| The Swedish Maritime Administration shall supervise the work environment on board ships in cooperation with the Work Environment Authority. | Контроль за условиями работы на борту судна обеспечивается Шведской морской администрацией в сотрудничестве с Управлением по вопросам условий труда. | 
| There are also some special Courts such as the Military Court and the Maritime Court. | Существуют также некоторые специальные суды, например военный суд и морской суд. | 
| Well, Mrs. Wormser We received a phone call from the Maritime Police. | Так вот, мадам, нам позвонили из морской полиции. | 
| Maritime transport in many least developed countries featured high tariffs caused by shallow shipping markets and long handling and processing times, which dampened traffic. | Морской транспорт во многих наименее развитых странах отличался высокими тарифами, вызванными незначительными рынками морских перевозок и длительными сроками погрузочно-разгрузочных работ и оформления документов, что тормозило такие перевозки. | 
| The same definition is used in paragraph 7.4.6.4.2 of the International Maritime Dangerous Goods (IMDG) code for freight containers. | Такое же определение используется в пункте 7.4.6.4.2 Международного кодекса морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) для грузовых контейнеров. | 
| In 1999, the Bureau of Maritime Affairs changed the agent running the shipping registry. | В 1999 году Бюро по морским делам сменило агентов, ведущих морской регистр. | 
| I commend the development of the Somali Maritime Resources and Security Strategy, which provides greater opportunities for increased economic growth and stability throughout the region. | Я высоко оцениваю выработку Сомалийской морской стратегии по мобилизации ресурсов и обеспечению безопасности, которая предоставляет все больше возможностей для ускорения темпов экономического роста и стабилизации положения во всем регионе. | 
| Maritime Boundary case (Denmark v Norway), 1989-93 | Дело о морской границе (Дания против Норвегии), 1989 - 1993 годы | 
| Shortly thereafter, on October 15, NATO aircraft operating under Maritime Monitor began monitoring flights over Bosnia for the UN. | Вскоре после этого, 15 октября 1992 года, самолёты НАТО, действующие в рамках операции «Морской монитор», начали отслеживать полёты над Боснией для ООН. | 
| Carl's brother, Francis, worked for Sir Robert Hart at the Imperial Chinese Maritime Customs Service. | У Катарины был брат Френсис (Francis A. Carl), который работал на сэра Роберта Харта в Императорской морской таможенной службе. | 
| Visiting Professor, World Maritime University, Malmo, Sweden: 1985-91 | Приглашенный профессор, Всемирный морской университет, Мальмё, Швеция, 1985-1991 годы. | 
| Mr. Jonathan Simpson, Assistant Policy Adviser, Environmental Quality Branch, Maritime and Coastguard Agency | Г-н Джонатан Симпсон, помощник советника по общим вопросам, отдел качества окружающей среды, Агентство морской безопасности и береговой охраны | 
| Also in preparation: Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen; Aerial Incident of 10 August 1999. | Также в стадии подготовки находятся: Делимитация морской границы между Гренландией и Ян-Майеном; Воздушный инцидент, происшедший 10 августа 1999 года. | 
| Institut Maritime de Quebec (Rimouski, Canada), January-April 1989 | Морской институт Квебека (Римуски, Канада), январь - апрель 1989 года | 
| Concrete proposals to structure and strengthen the Maritime Administration in each country were made, and one of the visible outputs has been the setting-up of a Maritime Administration in El Salvador. | Были внесены конкретные предложения по организации и укреплению морской администрации в каждой из стран, и одним из видимых результатов работы стало создание морской администрации в Сальвадоре. | 
| UNIFIL and Lebanese naval forces conducted 9 workshops and 144 at-sea training activities on board the Maritime Task Force units for Lebanese junior officers. | ВСООНЛ и ливанские военно-морские силы провели для ливанских младших офицеров 9 штабных учений и 144 учебных мероприятия на море на борту судов Морской целевой группы. |