Английский - русский
Перевод слова Maritime
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Maritime - Морской"

Примеры: Maritime - Морской
The maritime memorial fundraising gala is tonight. Мемориальный морской по сбору средств гала сегодня вечером.
Besides, it's part of the maritime law. Кроме того, таков морской закон.
And if a ship has a history, it may be turned into a maritime museum. А если судно историческое, то может превратится в морской музей.
Five hundred years later, we are still working for the benefit of the world's maritime commerce. Пятьсот лет спустя мы по-прежнему работаем на благо всемирной морской торговли.
In addition, the surveillance of maritime activities and operations in the Mediterranean will be continued. Кроме того, будет продолжаться надзор за морской деятельностью и операциями в Средиземноморье.
System regulations for maritime AIS are: Нормативную основу для морской АИС составляют следующие документы:
This circular provides guidance on the continued use of these tanks approved for maritime transport dealt with in 1.1.4.3 of RID/ADR. В циркуляре содержится руководство по продолжению использования этих цистерн, которые допущены для морской перевозки и о которых идет речь в подразделе 1.1.4.3 МПОГ/ДОПОГ.
These crucial assets will greatly enhance the capability of the maritime wing of the armed forces. Эти очень нужные средства значительно повысят возможности морской составляющей вооруженных сил.
Analysis of the entire maritime transport chain (international commercial shipping as well as port facilities). Анализ всей морской транспортной цепочки (международные грузовые перевозки, а также портовые объекты).
It is expected that the process of delimitation of the maritime boundary will continue in the second half of 2005. Ожидается, что процесс делимитации морской границы продолжится во второй половине 2005 года.
Given the security conditions, one option would be to do this from a maritime base. С учетом условий безопасности один из вариантов предусматривает выполнение этой задачи с морской базы.
However, maritime transport is prey to weather conditions and some 230 vessels and 1,000 crew are lost each year. Однако морской транспорт подвержен влиянию погодных условий, и каждый год гибнут порядка 230 судов и 1000 членов экипажей.
Ensuring the security of the maritime trade system is essential because approximately 90% of the world's cargo moves by sea container. Обеспечение безопасности системы морской торговли существенно важно, поскольку примерно 90 процентов мировых грузов перевозятся морскими контейнерами.
CSI is a four-part program designed to achieve a more secure maritime trade environment. ИБК - это программа из четырех частей, предназначенная для обеспечения более безопасных условий для морской торговли.
The United States has entered into a number of bilateral or multilateral agreements with other nations that provide a framework for cooperation in maritime law enforcement. Соединенные Штаты заключили с другими странами ряд двусторонних или многосторонних соглашений, предусматривающих рамки сотрудничества в морской правоохранительной деятельности.
Negotiations on the maritime boundaries between Australia and Timor-Leste are scheduled to commence in September. В сентябре должны начаться переговоры о морской границе между Австралией и Тимором-Лешти.
Note: Freight stands for expenditure on international transport, including air, maritime and other modes. Примечание: Под перевозками понимаются расходы на международные перевозки, включая воздушный, морской и прочие виды транспорта.
The second round of negotiations on the maritime boundary between Timor-Leste and Australia began on 19 April 2004. 19 апреля 2004 года начался второй раунд переговоров о морской границе между Тимором-Лешти и Австралией.
Not up on your South American maritime geography? Не совсем уверен в своих знаниях морской географии Южной Америки, мой друг?
I saw the sea-creature clasp and remembered he was from a maritime kingdom. Увидел застежку с морской ведьмой и вспомнил, что он из морского королевства.
NOTE: For maritime carriage, waste aerosols shall not be carried in closed containers. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае морской перевозки отбракованные аэрозоли не должны перевозиться в закрытых контейнерах.
Initiatives have been taken for proliferation security and maritime security. Выдвигаются инициативы на предмет распространенческой и морской безопасности.
Transnational organized criminals misuse maritime transport for illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, smuggling of migrants and other criminal activities. Организованные транснациональные преступники используют морской транспорт для нелегального оборота наркотических средств и психотропных веществ, контрабандного провоза мигрантов и иной преступной деятельности.
FAO offers guidance on the development of legal frameworks for more effective fisheries management and support for cooperation among fisheries and maritime control agencies. ФАО предлагает консультативную помощь в области разработки правовой базы повышения эффективности рыбохозяйственной деятельности и оказывает поддержку в развитии сотрудничества между рыбохозяйствами и агентствами по контролю за морской деятельностью.
United Nations negotiations on maritime oil pollution, 1973 переговоры в рамках Организации Объединенных Наций по загрязнению нефтью морской среды, 1973 год