Английский - русский
Перевод слова Maritime
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Maritime - Морской"

Примеры: Maritime - Морской
As a consequence of these changes, bulky amendments to the IMO International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Code become necessary, although it is generally recognized that their impact on safety is somewhat limited. В результате этих изменений необходимо вносить значительные изменения в Международный морской свод правил о транспортировке опасных грузов ИМО, хотя общепризнанно, что их влияние на безопасность несколько ограничено.
e. Maritime delimitation and territorial questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain) 5000 делимитации морской границы и территориальных вопросов между Катаром и Бахрейном (Катар против Бахрейна)
In June 2005, the National Assembly of Viet Nam adopted the Maritime Code, which is in full conformity with the provisions of UNCLOS and other ocean-related international instruments to which Viet Nam is a party. В июне 2005 года Национальное собрание Вьетнама утвердило Морской кодекс, который полностью соответствует положениям ЮНКЛОС и других связанных с Мировым океаном международных документов, участником которых является Вьетнам.
Given that the UNECE Working Party on Transport Statistics as well as the ECMT are only dealing with inland transport, it as been decided to let Eurostat make contact with the International Maritime Organisation for an approval of the revised chapter. Учитывая, что Рабочая группа по статистике транспорта ЕЭК ООН, а также ЕКМТ занимаются только внутренним транспортом, было решено предложить Евростату связаться с Международной морской организацией, чтобы утвердить пересмотренную главу.
Despite some indecision with regard to the practice of depositaries other than the Secretary-General of the United Nations, the latter clearly set out his position in the case of the Indian reservation to the Convention of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization. Несмотря на некоторые отклонения в практике депозитариев иных, чем Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, последний четко выработал свою позицию в ходе инцидента с оговоркой Индии к Конвенции Межправительственной морской консультативной организации.
3 All modes of traffic, all organizations in the "Maritime transport" subsector and other economic sectors. З) Все виды сообщения, все организации подотрасли «Морской транспорт» и других отраслей экономики
2.1 Maritime transport (Mode of Transport 1) 2.1 Морской транспорт (Вид транспорта 1)
The Mixed Commission considered and adopted the report of the tenth meeting of the Working Group on the Maritime Boundary, which was held on 4 and 5 July 2007. Смешанная комиссия рассмотрела и утвердила доклад десятого совещания Рабочей группы по морской границе, которое состоялось 4-5 июля 2007 года.
The Review of Maritime Transport 2013 provides an authoritative analysis of seaborne trade, the world fleet, freight rates and port traffic, backed up with the latest statistics. В Обзоре морского транспорта за 2013 год проводится обстоятельный анализ морской торговли, мирового флота, фрахтовых ставок и портовых грузопотоков, который подкрепляется последними статистическими данными.
We can also find the same principle in Chinese Maritime Code, Chapter IV of which is entitled "contract of carriage of goods by sea" and governs not only bills of lading but also voyage charter parties. Аналогичный принцип закрепляется в Кодексе морского судоходства Китая, глава IV которого озаглавлена "договор морской перевозки грузов" и регулирует не только коносаменты, но также рейсовые чартеры.
Several delegations proposed that the World Maritime University should serve as the focal educational point at the global level and begin a more organized education campaign on the issue of piracy and armed robbery against ships. Несколько делегаций предложили, чтобы Всемирный морской университет выступал в качестве координационного учебного заведения на всемирном уровне и начал более организованное обучение по проблеме пиратства и вооруженного разбоя против судов.
At that meeting, the Mixed Commission adopted the terms of reference and work plan elaborated by the Working Group on the Maritime Boundary at its first meeting on 28 May 2004 in Abuja. На этом совещании Смешанная комиссия утвердила круг ведения и план работы, составленные Рабочей группой по морской границе на ее 1м заседании 28 мая 2004 года в Абудже.
In this way, it will be possible to have compatibility between the original - Maritime - ECDIS and Inland ECDIS. Таким образом можно будет обеспечить совместимость первоначальной - морской - системы СОЭНКИ с СОЭНКИ для внутреннего судоходства.
Order of the Minister of Transport, Construction and Maritime Economy on 10 May 2013 on training of safety on waters; Указе министра транспорта, строительства и морской экономики о профессиональной подготовке по вопросам безопасности на водных путях от 10 мая 2013 года;
To better coordinate various capacity-building efforts by the United Nations and multilateral partners, the Maritime Security and Counter-Piracy Working Group was established under the lead of UNPOS. Чтобы более эффективно координировать различные мероприятия Организации Объединенных Наций и многосторонних партнеров по наращиванию потенциала, под эгидой ПОООНС была создана Рабочая группа по морской безопасности и борьбе с пиратством.
The Maritime Research Institute Netherlands (MARIN), which conducts research into shipbuilding, offshore technology and ocean engineering; Морской научно-исследовательский институт Нидерландов (МАРИН), который занимается исследованиями в области кораблестроения, морских и океанских инженерно-технических сооружений;
Zone. Under the Maritime Security Act 2003, the Defence Forces have powers of detention, search and arrest at the request of the Irish police authorities of persons engaged in any activity which may, inter alia, put shipping or offshore platforms at risk. В соответствии с Законом о морской безопасности 2003 года вооруженные силы наделены полномочиями задерживать, производить досмотр и арестовывать по просьбе полицейских органов Ирландии лиц, участвующих в любой деятельности, которая может, в частности, ставить под угрозу судоходство или морские платформы.
Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras), including Request by Nicaragua for Permission to Intervene Спор в отношении наземной, островной и морской границы (Сальвадор/Гондурас), включая просьбу Никарагуа о разрешении вмешаться в этот спор
46 The Symposium on Maritime Security in the South China Sea, Haikou City, Hainan Province, China, was held on 8 and 9 December 2005. 46 Симпозиум по морской безопасности в Южно-Китайском море, Хайкоу, провинция Хайнань, Китай, состоялся 8 - 9 декабря 2005 года.
In the same building, the Trust also opened in 1997 a new Maritime Museum and associated external artworks, funded with a grant of £1.3 million by the States of Jersey through its Tourism Investment Fund. В этом же здании в 1997 году Фонд открыл новый Морской музей с экспозицией зарубежных произведений искусства, который получил субсидии от штатов Джерси через Фонд инвестиций в туризм в размере 1,3 млн. фунтов стерлингов.
As a member of the International Maritime Organisation, Namibia will consider what legal measures could be taken, consistent with international law, in relation to vessels without nationality that are involved in IUU fishing on the high seas. Будучи членом Международной морской организации (ИМО), Намибия будет рассматривать вопрос о том, какие юридические меры можно было бы принять в соответствии с международным правом по отношению к не имеющим национальной принадлежности судам, которые занимаются НРП в открытом море.
By pains of commercial shipping, Sistema de Senalizacion Maritima de Venezuela (System of Venezuela Maritime Signalisation) and with fraternal help of the Chinese government a new beacon of cement and stone was built at the cape in February 2004. Стараниями коммерческого судоходства, системы морской сигнализации Венесуэлы (Sistema de Senalizacion Maritima de Venezuela) и при братской поддержке китайского правительства на мысе в феврале 2004 года был построен новый маяк из цемента и камня.
In response to resolution 757, NATO began to perform its first operations on behalf of the United Nations on July 16, 1992 with Operation Maritime Monitor, which monitored violations of Security Council Resolutions by ships. В ответ на резолюцию 757 НАТО начало выполнять свои первые операции от имени ООН 16 июля 1992 года, а именно - операцию «Морской монитор», которая отслеживала нарушение резолюций Совета Безопасности самолётами.
Prior to the arrival of European colonial powers, the island of Timor was part of the trading networks that stretched between India and China and incorporating Maritime Southeast Asia. До прибытия в регион мореплавателей из европейских колониальных держав остров Тимор был частью торговых маршрутов, которая простирались между Индией и Китаем, и был важным звеном в морской торговле Юго-Восточной Азии.
In 2002, Vympel developed for Kazakh National Maritime Shipping Company «Kazmortransflot» the enlarged classification project of a sea-going tanker about 1200 dwt, designed for carrying oil in the Caspian sea. Для казахской «Национальной морской судоходной компании «Казмортрансфлот» в 2002 г. разработан расширенный классификационный проект морского танкера дедвейтом около 12000 т, предназначенного для транспортировки нефти в Каспийском море.