One delegation highlighted especially the lack of progress on many Goals in Africa, recommending that more attention be paid to disparity in progress on the Goals and to child survival, to under-five and maternal mortality, and to HIV/AIDS, including mother-to-child transmission, among other issues. |
Представители одной из делегаций особо подчеркнули невыполнение многих Целей в Африке и порекомендовали уделять больше внимания недостаточному выполнению Целей, а также вопросам выживания детей, смертности детей в возрасте до 5 лет и материнской смертности, а также вопросам ВИЧ/СПИДа, |
Many more reports were issued in this period with relevant and thought-provoking recommendations. |
В этот период появилось еще больше докладов с дающими пищу для размышлений рекомендациями по этой теме. |
Many more people returned spontaneously without assistance, or travelled back and forth. |
Еще больше людей возвращались добровольно без чьей-либо помощи или же несколько раз въезжали в страну или выезжали из нее. |
Many other notable Indians signed the letter, while still others, including the Nobel Laureate Amartya Sen, have given it their support. |
Многие другие известные индийцы подписали данное письмо и ещё больше индийцев, включая нобелевского лауреата Амартию Сен, поддержали его. |
Many painters were better known by their nicknames than their given names. |
Большинство популярных скалолазов было известно больше по прозвищам, чем по фамилиям. |
Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent. |
Многие создают блага на сумму чуть больше доллара на каждый израсходованный доллар. |
Many Governments are placing increasing emphasis and responsibility on the family and community in caring for its members. |
Многие правительства уделяют все больше внимания привлечению семей и общин к уходу за своими членами и все чаще рассматривают его как их обязанность. |
And of course, these tailings ponds - well, you can't see many ponds from outer space and you can see these, so maybe we should stop calling them ponds - these massive toxic wastelands are built unlined and on the banks of the Athabasca River. |
Конечно, большинство хвостохранилищ вы вряд ли разглядите из космоса, но вы можете видеть эти. Может, нам больше не следует называть их водохранилищами? |
Kilimanjaro rises straight out of the African plain whereas Everest is merely one of the many pointy bits on the base of the Himalayas, and, secondly, being on the equator, which, the Earth being an oblate spheroid, bulges outwards at the equator, |
Во-первых, Килиманджаро восходит прямо из африканской низменности, когда Эверест всего лишь один из заострённых пиков большого образования в Гималаях, и во-вторых, находясь на экваторе, который, ведь у Земли форма сплющенного сфероида, чей диаметр больше на экваторе, |
Many countries have started learning from each other's experiences, through South-South partnerships. |
На глобальном уровне многосторонние учреждения все больше признавали потенциальные выгоды укрепления партнерства. |
Many WTO countries see the WCO as the source of expertise in technical matters connected to trade facilitation. |
Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация. |
Many other notable Indians signed the letter, while still others, including the Nobel Laureate Amartya Sen, have given it their support. |
Многие другие известные индийцы подписали данное письмо и ещё больше индийцев, включая нобелевского лауреата Амартию Сен, поддержали его. |
Many more Sierra Leoneans are sleeping under insecticide-treated bed nets than ever before. |
Сейчас, как никогда ранее, намного больше жителей Сьерра-Леоне спят под надкроватной противомоскитной сеткой, пропитанной инсектицидами. |
Many State governments had set up special cells to deal with crimes against women. |
Численность женщин среди сотрудников полиции постепенно увеличивается, и принимаются меры для того, чтобы в дальнейшем этот процесс еще больше ускорился. |
Many are surprised at the idea of seeing more people at that table, playing a dignified part in development. |
Ни у кого не вызвала бы удивления идея видеть как можно больше здоровых людей, с достоинством сидящих за этим «столом» и участвующих в процессе развития. |
Many times, while contemplating death, it drains the color from my face, and I begin to tremble from the pain. |
Много раз я видел смерть, но с каждым разом сил всё меньше, а боли больше. |
Many European banks may not have understood this, yet they still shied away from revealing these dubious investments on their balance sheets. |
Американские банки финансируют до 100% от стоимости дома, а иногда и больше, а не основной рынок включает в себя даже ссуды людям без рабочих мест и дохода. |
Many countries are phasing out older vehicles that are no longer roadworthy through regular mandatory vehicle inspections, some of which are done annually. |
Многие страны постепенно списывают устаревшие транспортные средства, которые больше не пригодны к эксплуатации на дорогах, путем организации регулярного обязательного техосмотра транспортных средств, который в некоторых случаях проводятся ежегодно. |
Many Afghans, among them more women and young people than ever before, at great personal risk performed the empowering and emancipating act of casting their ballots. |
Многие афганцы - и среди них сейчас больше женщин и молодых людей, чем когда-либо ранее, - подвергая свою жизнь опасности, действовали в целях расширения своих прав и возможностей и эмансипации, приняв участие в голосовании. |
Many expressed the view that there had been a further contraction of political space in the period since the last elections, underlining the risks of entrenching power in the fragile democracy. |
Многие выразили мнение о том, что после последних выборов политическое пространство еще больше сузилось, и подчеркнули опасность укрепления власти в условиях хрупкой демократии. |
Many 4X games award victory to the first player to master an advanced technology, accumulate a large amount of culture, or complete an awe-inspiring achievement. |
Множество 4X-игр дают победу тому, кто опередил всех в технологическом развитии, собрал больше всего очков культуры, или сделал другое впечатляющее достижение. |
Many teams and drivers in Formula One (F1) are based in the UK, and the country has won more drivers' and constructors' titles than any other. |
Многие команды и пилоты Формулы-1 базируются именно здесь, а британские пилоты выиграли больше титулов, чем представители любой другой страны. |
Many suggested that the Parliament should offer educational tours to school classes and to young people who want to learn more about the Parliament and that courses on politics be introduced in schools at an early stage. |
Многие высказались за то, чтобы в Парламенте проводились ознакомительные экскурсии для групп школьников и молодых людей, которые хотели бы больше узнать о его работе, а в начальной школе вводились занятия по политинформации. |
Many more are known in the Small and Large Magellanic Clouds-they are easier to detect in external systems than in our own galaxy because projection effects can cause unrelated clusters within the Milky Way to appear close to each other. |
Ещё больше таковых открыто в Малом и Большом Магеллановых облаках: эти объекты легче обнаружить во внешних системах, чем в нашей Галактике, так как из-за проекционного эффекта далёкие друг от друга скопления могут выглядеть связанными друг с другом. |
Many foreign patients who go to China for treatment are "overseas" Chinese, but an increasing number of non-Chinese patients are showing interest in TCM. |
Многие иностранные пациенты, прибывающие в Китай для лечения, являются проживающими за рубежом китайцами, но в последнее время интерес к ТКМ проявляют все больше некитайских пациентов. |