Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Many - Больше"

Примеры: Many - Больше
What is most shocking is that, in many cases, high-ranking Government officials from a neighbouring country are buying those houses, while the world says and does nothing about it. Больше всего шокирует то, что в большинстве случаев занимающие высокое положение правительственные должностные лица из соседней страны покупают эти дома, а весь мир молчит и бездействует.
A total of 27.4 per cent of the members of the Wolesi Jirga, the lower house of the Afghan parliament, are women - that is actually more than in many parliaments in Western countries. На долю женщин приходится в общей сложности 27,4 процента членов Волеси джирги - нижней палаты афганского парламента - значительно больше, чем во многих парламентах западных стран.
We hope that the adoption by consensus of this new legal instrument will open the door for many more States to ratify the Convention and, at the same time, the Optional Protocol. Мы надеемся, что единогласное принятие этого нового юридического документа откроет двери для того, чтобы намного больше государств ратифицировали эту Конвенцию и одновременно Факультативный протокол к ней.
A significant number of children had been orphaned by AIDS and many more had been separated from their parents by conflict, violence, poverty and social breakdown. Значительное число детей осиротели в результате СПИДа, и еще больше детей были разлучены со своими родителями по причинам конфликта, насилия, нищеты и социальной разрухи.
A great many mines had in fact been cleared, the number of victims had fallen significantly in some countries, and more attention was being paid to helping survivors. Действительно, за это время было обезврежено большое количество мин, резко сократилось число жертв в некоторых странах, больше внимания стало уделяется оказанию помощи пострадавшим.
The large increases in foreign exchange reserves held by many emerging market countries as self-insurance against crises, accompanied by significant declines, including through early repayment of outstanding loans, of Fund credit to these countries, have further reduced the influence of IMF. Существенное увеличение инвалютных резервов во многих странах с формирующейся рыночной экономикой в качестве инструмента самострахования от кризисов в сочетании со значительным сокращением, в том числе благодаря досрочному погашению ссуд, объема кредитования Фондом этих стран еще больше уменьшило влияние МВФ.
Moreover, just as some who benefit from globalization may feel threatened by it, so, many who are statistically safer from conflict do not feel safe. Кроме того, как некоторые из тех, для кого глобализация оборачивается пользой, могут ощущать от нее угрозу, так и многие из тех, кто статистически больше других защищен от конфликтов, не ощущают себя в безопасности.
Through many difficulties over the years, Guatemala has understood the importance of meeting the special needs of vulnerable groups, whose fragility is worsened by the collapse of community and governmental structures. Переживая в течение многих лет огромные трудности, Гватемала осознала важность удовлетворения особых потребностей уязвимых групп населения, на долю которых выпадает еще больше трудностей в результате распада местных и правительственных структур.
Cargo quantities and values are much greater, transit times are longer and the carriage is subject to many more factors over which the carrier has no control. В морском транспорте значительно больше количество и объем грузов, продолжительнее время перевозки, а сама перевозка зависит от гораздо большего количества факторов, которые находятся вне контроля перевозчика.
The Secretary-General also proposed that security training should be provided to all staff members before they were deployed, since many humanitarian workers spent more time than military personnel in high-risk situations. Генеральный секретарь предлагает также организовывать для всех сотрудников до их направления на места подготовку по вопросам безопасности, поскольку многие гуманитарные работники проводят в местах повышенного риска больше времени, чем военный персонал.
Today, the highest concentration of these spokespersons is found in Europe, but many examples exist in other regions, including in Costa Rica and Tunisia. Сегодня больше всего таких представителей насчитывается в Европе, наряду с этим имеются и многочисленные примеры в других регионах, в частности в Коста-Рике и Тунисе.
In addition, many qualified doctors are leaving the Kukes region for Tirana or other major cities in Albania as they can make more money in private clinics. Вдобавок многие квалифицированные врачи уезжают из Кукешской области в Тирану или другие крупные города в Албании, ибо в частных клиниках они могут заработать гораздо больше.
While there were about 400 children living on the streets, many more worked on the streets with parental permission and lived at home. Хотя насчитывается около 400 детей, живущих на улицах, гораздо больше детей живут дома и работают на улицах с разрешения родителей.
They continue to be disadvantaged, for reasons which are many and complex, and poverty is having a far greater impact on women than on the rest of the population. Оно по-прежнему остается неблагоприятным по многим причинам, и женщины значительно больше, нежели прочее население, страдают от бедности.
In reference to the cabaret artist visa, it appeared that there were many more women coming into Cyprus on such visas than were finding employment in cabarets and night clubs. В отношении виз для артисток кабаре следует отметить, что, судя по всему, по таким визам на Кипр прибывает гораздо больше женщин, чем тех, кто находит работу в кабаре и ночных клубах.
This trend is most pronounced in the more developed countries, but is seen in many less developed countries as well. Хотя эта тенденция больше всего характерна для более развитых стран, она наблюдается также во многих менее развитых странах.
At the second level, there will be a wide range of positions and an increasing divergence of views when specific matters containing many diverse elements are discussed. На втором уровне будут широко представлены позиции и будет возникать все больше различных мнений, когда речь пойдет о конкретных вопросах, содержащих множество самых разнообразных элементов.
This problem of field representation is further exacerbated when the decentralization of programming authority of many bilateral and multilateral agencies is combined with the ongoing need to mobilize supplementary (earmarked) resources for technical cooperation activities. Эта проблема представленности на местах еще больше усугубляется, когда децентрализация полномочий многих двусторонних и многосторонних учреждений на составление программ сочетается с постоянной потребностью в мобилизации дополнительных (целевых) ресурсов для деятельности в области технического сотрудничества.
Following the 2005 election irregularities, observed by many international monitors, the election boards were no longer composed simply of political party representatives and one judge, but now comprised also professionals from all walks of life and government administrators. После нарушений, зарегистрированных многими международными наблюдателями в ходе выборов 2005 года, избирательные советы больше не состоят только из представителей политических партий и одного судьи; теперь в них есть также различные специалисты и представители правительственных структур.
He concluded by saying that UNCTAD had been the incubator for many useful technical cooperation programmes, but in some cases the decision had to be taken to phase out UNCTAD's participation, as it was no longer best placed to pursue them. В заключение он отметил, что ЮНКТАД явилась инициатором многих полезных программ технического сотрудничества, однако в некоторых случаях следует принять решение о прекращении участия ЮНКТАД, поскольку она больше не является наиболее подходящим органом для их осуществления.
The mountains of Maiella, with its 61 peaks, many higher than the 2000 meters, is of limestone, characterized by deep valleys and canyons and cliffs dropping down into wooded hills. Горы Maiella, с ее 61 вершины, много больше, чем 2000 метров, имеет известняка, которая характеризуется глубокими долинами и ущельями и скалами снижается вниз в лесистые холмы.
This is an incremental release of the 1.6.2.0 branch as the previous beta was released just over a month ago, and many issues have been resolved since then. Это инкрементный релиз 1.6.2.0 на отделение, что и в предыдущем бета была выпущена чуть больше месяца назад, и многие вопросы были решены с тех пор.
They are many mothers crying for its children, who had left for the school and they had not more come back. Они будут много матей плача для своих детей, которые вышли для школы и они имели больше сомё Ьаск.
Options of multiplayer with divided screen are available and have many ways of game, however most interesting it is the same championship where you purchase cars, acquire parts, and can until running more for the plant with sponsorship and all. Варианты multiplayer с разделенным экраном имеющиеся и имеют много дорог игры, тем ме менее само интересно не быть таким же чемпионатом где вы закупаете автомобили, приобретает части, и чонсервную банку до бежать больше для завода с sponsorship и всеми.
Estonia, the restoration of democracy is not even over 18 years, but does, however experiment is the e-voting in those countries where democratic traditions have been many times longer. Эстония, восстановление демократии даже не старше 18 лет, но делает, однако эксперименте электронного голосования в тех странах, где демократические традиции были во много раз больше.