| Over the previous two decades, national treatment centres had treated many more foreigners than Cubans. | За прошедшие два десятилетия в национальных центрах лечение проходили больше иностранцев, чем кубинцев. |
| The game also featured a completely redesigned interface and contained many more live-action scenes than the first game. | Интерфейс игры также был полностью переделан и имел больше сцен с актёрами чем первая игра. |
| Competitiveness in many instances depends more on the production process than on the product itself. | Во многих случаях конкурентоспособность больше зависит не от самого товара, а от производственного процесса. |
| Some expensive statutory residential institutions are necessary because many children have no other place to go and are fatally ill. | Определенное количество дорогостоящих учреждений с постоянным проживанием также необходимо, поскольку многим детям негде больше жить и многие их них страдают неизлечимыми болезнями. |
| We can all think of many instances when we should have done more or better. | И у всех на памяти много примеров того, когда мы могли бы сделать больше и добиться лучших результатов. |
| In order to produce any meaningful analysis, many additional responses are required. | Для того чтобы анализ был значимым, ответов должно быть получено гораздо больше. |
| The overall aim is to make a Department already working well in many respects perform even better. | Общая цель состоит в том, чтобы еще больше повысить эффективность Департамента, который и сейчас уже во многих отношениях функционирует успешно. |
| Reviews for the film varied, with many praising Franklin's directing more than the film itself. | Отзывы о фильмы различались, множество из которых хвалили режиссуру Франклина больше, чем сам фильм. |
| Additionally, they will tolerate many more charge and discharge cycles than batteries. | Кроме того, они будут выдерживать гораздо больше циклов зарядки и разрядки, чем батареи. |
| A full-length CD of the same title, containing many more additional tracks, was released in 2002. | Полный CD с тем же названием, содержащий намного больше добавленных треков, был представлен в 2002. |
| These numbers were significantly higher than expected, and shocked many oceanographers. | Эти цифры были больше, чем ожидалось и поэтому шокировали большинство океанографов. |
| This asymmetry may contribute to topological differences between the hemispheres - the northern hemisphere has many more hydrocarbon lakes. | Эта асимметрия может влиять на топологические различия между полушариями: в северном полушарии гораздо больше углеводородных облаков. |
| The differences in price for many other consumer goods is even larger. | Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше. |
| It has been exported to many parts of the world, and is found in more than sixty countries. | Они были экспортированы в другие страны, и найдены в больше чем шестидесяти государствах. |
| They were often cheaply photocopied and many never survived beyond a few issues. | Они часто выпускали фотокопии дешевле и многие не «жили» больше нескольких выпусков. |
| Musically, the album features many more guitar solos than that of previous releases. | В музыкальном плане альбом содержит гораздо больше гитарных соло, чем предыдущие. |
| Nader himself claimed that his army slew 20,000 and imprisoned "many more". | Сам Надир утверждал, что его армия убила 20000 врагов и пленила «намного больше». |
| Even for the simple case of adding natural numbers, there are many possible interpretations and even more visual representations. | Даже для простого сложения натуральных чисел существует много различных интерпретаций и ещё больше способов визуального представления. |
| By the middle of the 16th century not many more than 2,000 Europeans lived in present-day Venezuela. | К середине XVI века в современной Венесуэле проживало не многим больше, чем 2000 европейцев. |
| I won't have many presents anymore. | У меня больше не будет подарков. |
| He does not wish to spend many more. | И больше он ждать не собирается. |
| In addition, we will need many more resources and raw materials to make consumer goods and industrial goods. | В добавок, нам понадобится больше ресурсов и сырья в производстве потребительских и промышленных товаров. |
| There would have been too much espionage on him here and too many questions asked. | Существовали детали, которые выглядели весьма странно и вызывали ещё больше вопросов. |
| At any rate, several northern municipalities are larger than many counties in the more densely populated southern part of the country. | Во всяком случае, несколько северных муниципалитетов по размерам больше, чем многие округа более густонаселённой южной части страны. |
| As of March 2017, over 20,000 public administration staff and many times more citizens use the services. | По состоянию на март 2017 года более 20000 сотрудников государственного управления и во много раз больше граждан пользуются услугами. |