Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Many - Больше"

Примеры: Many - Больше
But greater clarity is needed on many other issues; that clarity is crucial for Lebanon. Однако во многих других вопросах нужно больше ясности; такая ясность Ливану крайне необходима.
There are probably many more women currently involved in small enterprises who contribute significantly to the economic standing of their families. Возможно, на малых предприятиях сейчас работает гораздо больше женщин, которые вносят значительный вклад в обеспечение благосостояния своих семей.
In both the draft treaties by Shea and Greenpeace many more goals are set. В обоих проектах договора - Ши и "Гринписа" - поставлено гораздо больше целей.
In many countries, secondary forest areas are larger than the remaining areas of natural forest. Во многих странах площадь вторичных лесов больше площади остающихся природных лесов.
In many situations of armed conflict, women are the most vulnerable and the most adversely affected. Во многих вооруженных конфликтах женщины являются самой уязвимой группой населения и больше других испытывают на себе их пагубные последствия.
The resident coordinator system is increasingly functioning in many countries as a vibrant instrument with a common set of goals. Система координаторов-резидентов все больше используется во многих странах в качестве активного инструмента достижения общих целей.
That is larger than the annual gross domestic product of many small- and medium-sized economies. Это больше, чем годовой валовой национальный продукт многих малых и среднего размера стран.
We need more resources, of many kinds. Нам нужно больше самых различных средств.
This is 12 times what it took us years and many sacrifices to achieve. Эта сумма в 12 раз больше той, которую нам удалось получить в результате многолетних усилий и многих жертв.
Recently, some countries had been suffering from drought and many more from the spread of HIV/AIDS. В последнее время некоторые страны страдают от засухи, а еще больше стран - от проблемы распространения ВИЧ/СПИДа.
Greater hostility to asylum-seekers had led to increasingly restrictive measures in many countries. Вопросам убежища и миграции стало уделяться еще больше внимания в новых условиях безопасности, существующих после событий 11 сентября.
The outcome of the WTO Ministerial Meeting in Cancún added to the existing problems of many developing countries. Результаты Конференции министров ВТО в Канкуне еще больше усугубили существующие проблемы для многих развивающихся стран.
In many developed countries the difference is much narrower, as there are more and more women smoking. Во многих развитых странах этот разрыв не такой сильный, поскольку там становится все больше курящих женщин.
Incomes for many are falling and currency depreciations are further pushing up the cost of imported medicines. Доходы многих людей сокращаются, и обесценивание валют еще больше увеличивает стоимость импортных медицинских препаратов.
Unfortunately, many more are killed and injured as part of the so-called collateral damage of occupying forces' military strikes. К сожалению, еще больше людей погибают или получают ранения при военных ударах оккупационных сил, что считается так называемым сопутствующим ущербом.
The pensionable age-group contains many more women than men. Среди населения пенсионного возраста женщин гораздо больше, чем мужчин.
There are many more that I have not listed. А ведь гораздо больше тех, что я не перечислил.
Globalization and liberalization of agriculture have led many developing countries to increasingly specialize in export crops (table 5). Глобализация и либерализация сельского хозяйства привели к тому, что многие развивающиеся страны стали все больше специализироваться на производстве экспортных культур (таблица 5).
We must also do more to assure the safety and security of the many courageous humanitarian actors working in hostile environments. Мы должны также делать больше для обеспечения безопасности многих мужественных сотрудников гуманитарных организаций, работающих во враждебном окружении.
The past year saw many more deaths and millions affected, including the most vulnerable, across the globe. В прошлом году в мире погибло намного больше людей и пострадали миллионы, в том числе наиболее уязвимые группы населения.
In many parts of the world, people subsisting on hunting activities in forest and hill areas are also increasingly marginalized. Во многих частях мира люди, живущие за счет охоты в лесах и гористой местности, также все больше подвергаются маргинализации.
We also need expanded comprehensive services, greater attention to the many social determinants and strengthening of the health-care system overall. Нам также нужно расширять охват всесторонними услугами, уделять больше внимания многочисленным социальным детерминантам и укреплять всю систему здравоохранения.
Its social repercussions have been intensified by persistent unemployment and poverty in many countries. Его социальные последствия еще больше усугубляются в связи с сохраняющейся проблемой безработицы и нищеты во многих странах.
In many ways, the deadlock is today more severe. Во многих отношениях сегодня она еще больше обострилась.
Chile believes that, despite the many endeavours undertaken by the Council, it is possible to do more. Чили считает, что, несмотря на многочисленные прилагаемые Советом усилия, он способен делать еще больше.