Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Many - Больше"

Примеры: Many - Больше
Many served, many more gifts were given. Многие служили, еще больше даров было роздано.
Worldwide, for the foreseeable future, there will be many more people, and many more mines, outside the Ottawa Convention than inside. В обозримом будущем на глобальном уровне будет еще больше людей и мин, которые не подпадают под охват Оттавской конвенции, чем тех, на которых она распространяется.
I am already convinced that, in Haiti in the coming months, we will need fewer military personnel but many more engineers - many more men and women dedicated to solving the problems of economic and social development. Я уже убежден в том, что в Гаити в ближайшие месяцы нам понадобится меньше военнослужащих и намного больше инженеров - мужчин и женщин, приверженных решению проблем социально-экономического развития.
But I can't think of many. Но не могу больше ничего придумать.
We could have planted many, many more, but we didn't want to because we wanted to keep the number of jobs stable. Мы могли бы посадить намного больше, но мы этого не делали, потому что хотели поддерживать стабильное количество рабочих мест.
In the 15-24 age groups many more females than males were carrying the HIV virus. В возрастной группе 1524 лет среди ВИЧ-инфицированных было больше женщин, чем мужчин.
Interestingly, there are many more girls than boys at ISCED level categories 3 and higher. Интересно, что среди обучающихся на уровне З и выше МСКО девочек больше, чем мальчиков.
Participants also discussed other possible areas of action, with many stressing the need for more attention to and action on universalization. Участники также обсудили другие возможные области работы, причем многие из них подчеркивали необходимость посвящать больше внимания и усилий универсализации.
Police brutality in many cases has a disproportionate impact along racial and class lines and as such can exacerbate social division. Во многих случаях жестокость полиции оборачивается непропорционально сильными волнениями на расовой и классовой почве и таким образом может еще больше усилить социальное расслоение в обществе.
Finally, many organizations have put enhanced emphasis on the importance of interregional political and religious dialogue. И наконец, многие организации стали уделять больше внимания значению межрегионального политического и религиозного диалога.
There were now many more big and growing economies that should join the effort. Сегодня насчитывается гораздо больше стран с крупной и растущей экономикой, которые должны присоединиться к такой деятельности.
In many cases drug money fuels corruption, the spread of HIV/AIDS, lawlessness and even terrorism, thereby undermining vulnerable political fabrics even further. Во многих случаях «наркоденьги» способствуют росту коррупции, распространению ВИЧ/СПИДа, беззакония и даже терроризма, еще больше подрывая и без того уязвимую политическую структуру.
There was evidence that organized crime groups were increasingly involved, but little information was available on many aspects of trafficking. Существуют свидетельства того, что в этой сфере все больше замешаны организованные преступные группировки, однако по многим аспектам такой торговли имеется лишь ограниченная информация.
The disadvantage is that the site would require additional travel for many staff and delegates. Недостатком является то, что многим сотрудникам и делегатам придется тратить больше времени, чтобы добраться до этого объекта.
While this aggression continues, many developed countries continue to maintain huge subsidies for their farm exports, increasing dumping margins still further. Несмотря на продолжение такой агрессии, многие развитые страны по-прежнему предоставляют огромные субсидии своим сельскохозяйственным экспортерам, что еще больше увеличивает размеры демпинга.
The nature of warfare continues to change, and there are now many more actors and parties involved in conflicts. Характер военных действий продолжает изменяться, и в настоящее время намного больше субъектов и сторон вовлечены в конфликты.
For many countries national policy space is increasingly being reduced by liberalization policies that tend to accentuate asymmetric globalization and inequalities. Во многих странах возможности проведения национальной политики все больше сужаются в результате процессов либерализации, которые, как правило, усиливают асимметричную глобализацию и неравенство.
With many countries in the world moving towards a market economy, Governments can no longer afford the high cost of social programmes. Поскольку все больше стран в мире берут курс на рыночную экономику, правительства больше не могут позволить себе нести высокие расходы на социальные программы.
The experience of street children is receiving increasing attention in many developing countries. Во многих развивающихся странах участи безнадзорных детей уделяется все больше внимания.
An increasing number of women are now occupying positions at management level in many organisations. Все больше женщин занимают теперь руководящие посты во многих организациях.
An urbanization which put energy efficiency at its centre stood a better chance of avoiding the many problems which urbanization could entail, including climate change. Если в ходе процесса урбанизации во главу угла ставятся вопросы обеспечения эффективного использования энергии, то мы имеем больше шансов избежать тех многочисленных проблем, которые в противном случае может повлечь за собой урбанизация, в частности это касается изменения климата.
The situation had been further compounded by globalization, which had intensified the inequalities confronting many women and hampered their opportunities. Ситуация еще больше осложняется глобализацией, которая усугубляет неравенство, с которым сталкиваются многие женщины, и ограничивает их возможности.
Broadband data involves saving the entire waveform from the antenna, thus enabling studies of many more ionospheric phenomena. Данные широкополосного канала связаны с сохранением полной формы сигнала с антенны и поэтому позволяют исследовать намного больше явлений в ионосфере.
During country visits, representatives of many Governments have indicated that rising religious extremism was increasingly a cause of concern to them. В рамках посещения стран Специальным докладчиком представители многих правительств указывали на то, что их все больше беспокоит нарастание религиозного экстремизма.
More needs to be done, but many nuclear weapons have been destroyed since 1990. Хотя с 1990 года уничтожено немало ядерного оружия, необходимо сделать еще больше.