Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Many - Больше"

Примеры: Many - Больше
The competition for water of sufficient quantity and quality is intensifying as water resources development opportunities become more constrained in many countries. Борьба за водные ресурсы в достаточном количестве и соответствующего качества усиливается по мере того, как во многих странах возможности освоения водных ресурсов все больше ограничиваются.
And in many countries boys are far more likely than girls to receive a primary education. А во многих странах начальное образование получают намного больше мальчиков, чем девочек.
The war has created many more problems than it was supposed to solve. Она создала намного больше проблем, чем, как ожидалось, должна была бы разрешить.
Climate change is no longer a matter of debate; it has become a living reality for many. Изменения климата не являются больше предметом обсуждений; они стали фактической реальностью для многих.
CMM utilization has taken off with several projects implemented and many more planned. Имеется ряд уже выполненных и еще больше запланированных проектов в области утилизации ШМ.
Clearly, many more Governments now see volunteerism as a valuable asset that needs to be strategically factored into development policies and programmes. Совершенно очевидно, что сейчас гораздо больше правительств рассматривают работу на добровольных началах как ценный стратегический инструмент, который необходимо встраивать в политику и программы развития.
As with many major computer application systems, it took longer to implement the system than originally hoped. Как и в случае многих крупных компьютерных прикладных систем, реализация данной системы заняла больше времени, чем это первоначально планировалось.
Contraceptive prevalence rates in many countries remained low, a situation aggravated by frequent contraceptive shortages. Показатели использования противозачаточных средств во многих странах остаются низкими, и такое положение еще больше усугубляется часто возникающим дефицитом противозачаточных средств.
There would be even more systematic violations of human rights in many States and even more wars. Было бы даже еще больше случаев систематических нарушений прав человека во многих государствах и больше войн.
This affects women more than men because there are many more women in that category. Это положение касается сравнительно большего числа женщин, чем мужчин, так как к этой категории относится значительно больше женщин.
At present, more and more non-governmental organizations have been actively joining in humanitarian efforts in many regions of conflict. В настоящее время все больше и больше неправительственных организаций активно присоединяются к гуманитарным усилиям во многих районах конфликтов.
We think that, with additional resources, this period can be further reduced and many precious lives saved. Мы полагаем, что в случае поступления дополнительных ресурсов этот срок можно еще больше сократить и можно спасти бесценные жизни.
The Organization has made good progress in many areas, but in other important fields it will take more time to achieve its goals. Организация добилась заметного прогресса во многих областях, однако в других важных областях ей потребуется больше времени для достижения своих целей.
Moreover, many public and private policies favoured men, reinforcing the predominance of men in entrepreneurial endeavours. Кроме того, во многих случаях в политике государственных и частных секторов в более благоприятном положении находятся мужчины, что еще больше укрепляет их доминирующее влияние в предпринимательской деятельности.
The UAQ develops its activity in many different directions in order to involve domestic enterprises in the process of perfecting their quality performance. УАК развивает деятельность по многим направлениям, стремясь вовлекать как можно больше отечественных предприятий в процессы совершенствования.
Nevertheless, the degree of emphasis would be different overall if many more Governments from developing countries had made their submissions. Тем не менее степень их актуальности была бы в целом другой, если бы больше правительств развивающихся стран представили свои сообщения.
More effort is put into deciding coordination arrangements and many have been regularized. Прилагается больше усилий для выработки механизмов координации, и многие из этих механизмов регламентированы.
Whatever reforms are introduced, further hardship for many groups in Serbian society seems inevitable. Какие бы реформы ни осуществлялись, тяжелое положение многих групп сербского общества, по всей видимости, неизбежно еще больше ухудшится.
With these funds there would be many more ready to go back. Если бы эти средства были выделены, то появилось бы гораздо больше желающих вернуться.
No doubt, many more children have been exposed to those kinds of experiences. Нет никакого сомнения в том, что переживаниям подобного рода подвергается значительно больше детей.
I thus believe that I am in a better position than most to understand the difficulties faced by many nations. Поэтому я считаю, что у меня есть больше возможностей, чем у многих других людей, для того чтобы понять трудности, с которыми сталкиваются многие страны.
In many countries, social security constitutes one of the largest shares of public budgets. Во многих странах на цели социального обеспечения по-прежнему расходуется больше всего средств государственных бюджетов.
In many cases, judicial reform had only further paralysed the judiciary. Во многих случаях судебные реформы еще больше связывали руки участникам судебной системы.
Certainly, the real number of infected people is many times higher. Понятно, что реальное количество инфицированных во много раз больше.
Traditional conflicts remain and, most troubling, many old animosities have spilled over into open hostilities. Продолжаются традиционные конфликты, и, что беспокоит еще больше, многие случаи старой вражды теперь выливаются в открытые боевые действия.