Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Many - Больше"

Примеры: Many - Больше
The Ad Hoc Committee had many organizational and procedural issues to consider, and its task would be rendered even more difficult and time-consuming if it also had to consider in depth the question of the substantive law to be applicable. Специальному комитету приходится рассматривать много организационных и процедурных вопросов, и его работу еще больше затруднит и затянет необходимость глубокого рассмотрения еще и вопроса о применимом материальном праве.
The first thing that happened was that people built many more Bionicles - eleven in the meaningful condition, versus seven in the Sisyphus condition. Во-первых, люди построили намного больше - они построили 11 против семи, значимые условия против сизифовых.
Most developing countries need to place more emphasis on developing infrastructure and business services in attempting to improve their competitive edge: the availability of basic utilities has proved to be a necessary condition for the enhancement of the profitability of many firms. Большинство развивающихся стран должно больше внимания уделять развитию инфраструктуры и предпринимательских услуг для повышения своей конкурентоспособности: необходимость основных коммунальных услуг для повышения прибыльности многих фирм вполне доказана.
The United Nations global conferences have addressed many human needs and individuals' everyday concerns, and we will continue in conferences on racism, AIDS, and the situation of children. Организация Объединенных Наций уже много сделала - и должна сделать еще больше - для тех, кто более всего нуждается в помощи - женщин, детей, меньшинств и инвалидов.
The limited human resource base and capacity of many African countries is further being eroded through the brain drain and the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic. И без того ограниченные людские ресурсы и потенциал многих стран Африки еще больше разрушаются в результате «утечки мозгов» и пандемии ВИЧ/СПИДа.
Such moments of unity may be brief and at times fleeting; nonetheless, they are an important reminder that, in human experience, there are many more things that bind us together than there are things that tear us apart. Такие моменты единства могут быть короткими, а порой скоротечными; однако они служат нам важным напоминанием о том, что в жизни человека существует намного больше факторов, которые нас не разъединяют, а объединяют.
While the costs of individual buses and bus rapid transit systems are moderate, many more systems are urgently needed to tackle the growing urban transport problems in developing countries and in cities that do not have such systems in place. Затраты на приобретение отдельных автобусов и на создание целых систем скоростного автобусного сообщения являются умеренными, однако развивающимся странам срочно требуется намного больше таких систем для решения усугубляющихся проблем городского транспорта.
While these economies have experienced "convergence" towards the living standards of developed countries, many other countries have fallen further behind. The latter is one symptom of still-widening global inequalities. Этим странам удалось приблизиться по уровню жизни к развитым странам, но при этом многие другие страны еще больше отстали от них по уровню развития, что свидетельствует об усиливающемся глобальном неравенстве.
In fact, the number of people living in multidimensional poverty surpasses that of those living in income poverty in many fast-growing countries of the South. Дело в том, что во многих быстрорастущих странах Юга число людей, живущих в многоаспектной нищете, больше числа людей, живущих в нищете, обусловленной низким доходом[43].
Significant progress was noted at the global level, including through the High Commissioner's Structured Dialogue with NGOs and the Annual NGO Consultations, but many States expressed a desire to see more done to ensure that this spirit of partnership was brought down to the field level. Был отмечен значительный прогресс на глобальном уровне, достигнутый в том числе с помощью Структурированного диалога УВКБ с НПО и ежегодных консультаций с НПО, но многие государства-члены заявили, что необходимо приложить еще больше усилий, чтобы дух партнерства пронизал и представительства на местах.
And of course, there are many more than four things you can't say about parenting, И конечно, вещей, о которых не принято говорить в связи с родительством, намного больше, чем 4.
Taking a little bit too many or something? Но может, на одну таблеточку больше?
To survive, many North Koreans forage for edible roots and leaves and make soups from cabbage stalks and vegetable waste. Those who survive will be more malnourished than ever, and the percent of children whose growth is stunted will increase from today's two thirds. Те, кто выживают, будут недоедать больше, чем когда-либо, а процент детей, у которых наблюдается задержка роста, увеличится, хотя сегодня он уже составляет две трети.
"The irresponsible wasting of many children's and adolescents' lives and expectancies is not to be tolerated a single year, day, or hour longer; every one shares the duty of working towards the eradication of child exploitation". "Нельзя больше ни часа, ни дня, ни года мириться с безответственным отношением к жизням и ожиданиям детей и подростков; обязанность каждого - содействовать искоренению эксплуатации детей".
Poverty rates are highest among families with many children and families with young children, and are higher for those outside Baku. Бедных больше всего среди многодетных семей и семей с малолетними детьми, особенно за пределами Баку.
24.3 It is evident that there are many more boys than girls in school in a country where there are more women than men. 24.3 Очевидно, что мальчиков больше, чем девочек, в школах страны, хотя в общей численности населения страны преобладают женщины.
My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment. Мой коллега из МИТ, Ассаф Бидерман, он мог бы вам больше рассказать об ощущении и многих других замечательных способах его применения, но я бы хотел перейти ко второй части, которую мы обсуждали в начале, и это активизация окружающей среды.
and many more worldwide who are blind or are facingblindness due to diseases of the retina, diseases like maculardegeneration, and there's little that can be done forthem. и ещё больше по всему миру либо потеряли зрение, либонаходятся на грани его потери из-за таких болезней сетчатки, какдегенерация желтого пятна; немного можно сделать для ихлечения.
The President of the Oaxaca High Court said that the system of court-appointed defence counsel was very poor, that in many cases the defendants did not see their counsel after their initial statement, which hampered counsel in producing evidence in their favour. Председатель Верховного суда штата Оахака заявил, что качество службы адвокатов-защитников по назначению является весьма низким, что во многих случаях обвиняемый после дачи первоначальных показаний больше не видит своего защитника, а это приводит к тому, что он не может надлежащим образом представить доказательства в свою пользу.
The report indicated that there had been an increase in the number of convictions for racist offences, but that there had been a much higher number of complaints and dismissed cases; many cases had been dismissed for reasons of expediency and some had been terminated after investigations. В докладе указывается на рост числа лиц, осужденных за расистские преступления, но отмечается, что имело место гораздо больше жалоб и закрытых дел; многие дела закрываются в силу нецелесообразности их рассмотрения, а по некоторым производство прекращается после проведения расследования.
For most equipment, lead times are under 120 days, whereas many specialized high-value items, like ambulances, fire-engines and material handling equipment have longer lead times of up to 360 days. Для большинства видов имущества время реализации заказов составляет менее 120 дней, тогда как на закупку специальной дорогостоящей техники, такой, как автомобили скорой помощи, пожарные машины и погрузочно-разгрузочное оборудование, уходит больше времени - до 360 дней.
During the investigation, Marina Lytkina pleaded guilty entirely to the cause of her son's hatred, saying: I have always told him that there are many good people in the world and that there are more good people than bad people to learn and forgive. В ходе следствия Марина Лыткина целиком признала себя виноватой в причинах человеконенавистничества её сына, сказав: «Я всегда говорила ему, что в мире много добра и хороших людей больше, чем плохих, что нужно научиться прощать.
As a result of communication problems within the emergency services the fire services were not aware that the C-130 carried many passengers, which likely caused more people to die than if the emergency services had known about this. Из-за проблем со связью между спасательными службами, пожарная служба не знала, что в C130 находилось большое количество пассажиров, что, вероятно, повлекло за собой больше смертей, чем если бы службы были в курсе.
Today, purinergic signalling is no longer considered to be confined to neurotransmission, but is regarded as a general intercellular communication system of many, if not all, tissues. В настоящее время пуринергическую передачу сигнала больше не считают лишь частным случаем синаптической передачи сигнала между нейронами, трактуя её как общий механизм межклеточной коммуникации, осуществляемой между клетками многих, если не всех, тканей.
The ultra high efficiency and compact "High-Efficiency Mini (HEM)" series released in October 2003 has been highly rated by many customers, and more than 200 units have already been sold in Japan for building/factory air conditioning and other industrial applications. Крайняя высокая эффективность и компактный "Высокая эффективность, Мини-(НИЗ)" ряд, выпущенный в октябре 2003 был высоко оценен многими клиентами, и больше чем 200 единиц были уже проданы в Японии за кондиционирование воздуха здания/фабрики и другие индустриальные применения.