Side-stream smoke contains greater concentrations of many harmful ingredients than active smoke. |
В побочном дыме содержится больше вредных веществ, чем в основном. |
Over 6,000 people had registered to attend, and many more had done so in practice. |
В качестве их участников было зарегистрировано свыше 6000 человек, а на практике их оказалось еще больше. |
Moreover, it is increasingly felt that this is one way to overcome difficulties in implementing competition policy in many developing countries. |
Кроме того, все больше признается, что это выступает одним из способов преодоления трудностей, связанных с осуществлением политики в области конкуренции во многих развивающихся странах. |
There are a growing number of examples of such partnerships, but in many countries this implies a change in the culture of public administration. |
Появляется все больше примеров такого партнерства, однако во многих странах это подразумевает необходимость изменения культуры государственного управления. |
Too many countries are focused more on domestic political concerns than on implementing their multilateral commitments and taking concerted action at the global level. |
Слишком многие страны уделяют больше внимания внутренним политическим проблемам, а не выполнению своих многосторонних обязательств и принятию согласованных мер на глобальном уровне. |
Disappointingly, many gaps were found in the national legal frameworks and even greater failures in implementation. |
К сожалению, было выявлено множество пробелов в нормативно-правовой базе, и еще больше - в осуществлении законодательства. |
Indeed, many more papers were necessary to inform governing bodies of the prerequisites for a successful transition to IPSAS. |
Более того, для информирования руководящих органов о предпосылках успешного перехода на МСУГС необходимо было подготовить гораздо больше документов. |
In many countries, women have higher illiteracy rates than men. |
Во многих странах среди женщин неграмотных больше, чем среди мужчин. |
In many countries, the realization of this right is further eroded as a result of discrimination against women. |
В большинстве стран реализация данного права все больше размывается в результате дискриминации в отношении женщин. |
In many cases, it exceeds Government and NGO expenditures. |
Во многих случаях они тратят больше, чем правительства и НПО. |
In addition, there are many examples of existing programmes not reaching those who need them most. |
Кроме того, существует множество примеров действующих программ, которые не оказывают пользу тем, кто больше всех в них нуждается. |
The magnitude of this work was greater than what many would have expected, given the large number of requests. |
С учетом большого количества запросов масштабы этой работы оказались больше, чем это были склонны ожидать многие. |
It should be stressed that there are many changes to the internal relations between two spouses, because they have more rights on each other. |
Необходимо подчеркнуть, что в отношениях между супругами произошли многочисленные изменения, поскольку они имеют больше взаимных прав. |
There are currently at least 12 journalists and many more bloggers in prison. |
В настоящее время в тюрьме находятся по меньшей мере 12 журналистов и еще больше блоггеров. |
Compared to the formal private sector, many more people are served by informal small-scale providers. |
По сравнению с формальным частным сектором неформальные мелкие поставщики услуг обслуживают гораздо больше людей. |
In particular, the impact of the multiple global crises continues to threaten progress and has further widened growing socio-economic disparities in many small island developing States. |
В частности, последствия многочисленных глобальных кризисов продолжают угрожать прогрессу и еще больше усилили растущее социально-экономическое неравенство во многих малых островных развивающихся государствах. |
The international community can no longer tolerate the actions of a few dissenting States to roadblock the common resolve of the many. |
Международное сообщество больше не может мириться с действиями нескольких несогласных государств, которые блокируют общую решимость многих. |
Fifteen years after Beijing, many more women are in politics and positions of power. |
Пятнадцать лет спустя после Пекинской встречи все больше женщин участвует в политической жизни и занимает руководящие должности. |
The Internet was creating many more opportunities for young persons to communicate and empower themselves to make positive changes in society. |
Интернет создает гораздо больше возможностей для общения и расширения прав молодых людей, чтобы внести позитивные изменения в обществе. |
The richer countries spend more than that amount in many other areas including armament and wasteful consumption. |
Богатые страны тратят значительно больше этого объема во многих других областях, включая вооружения и неэффективное потребление. |
Thus, recording the evidence of the other witnesses may take many more years. |
Таким образом, снятие показаний остальных свидетелей займет еще больше лет. |
Indeed, the WCO has also many more Member Countries than the UNECE and is it seen as a truly global multilateral organization. |
Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация. |
There are probably many more that we did not manage to capture. |
Возможно, их гораздо больше, чем нам удалось установить. |
Similarly, many countries are increasingly aware of the risks posed by natural disasters, which can roll back years of development gains. |
Аналогичным образом, многие страны все больше начинают осознавать риски стихийных бедствий, способных отбросить развитие на годы назад. |
Certainly, more needs to be done in many areas covered by the Convention. |
Конечно, во многих областях, охватываемых Конвенцией, нужно сделать еще больше. |