Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Больше

Примеры в контексте "Many - Больше"

Примеры: Many - Больше
Many State observers indicated that the interactive panel was a valuable opportunity for States to learn more about the Declaration and emphasized the importance of dialogue. Многие государства-наблюдатели отметили, что интерактивное обсуждение служит ценной возможностью для государств больше узнать о Декларации, и подчеркнули важное значение диалога.
Many member States were in favour of having fewer subjects on the agenda so as to allow more time for interactive discussion. Многие государства-члены высказались за включение в повестку дня меньшего количества вопросов, с тем чтобы имелось больше времени для интерактивного обсуждения.
Many hands make light work planting the new paddy takes a little more than an hour ћного рук делают легкую работу установка нового ѕэдди занимает немного больше чем час
Many lives might have been saved if more attention had been paid to those early warning signs. Если бы этим первым признакам беды было уделено больше внимания, можно было бы сохранить жизнь многим людям.
Many are caregivers with limited - if any - Government assistance, which has aggravated their health condition further as they face stress and malnutrition. Многие входят в число лиц, осуществляющих уход, при ограниченной - если вообще какой-либо - помощи правительства, что еще больше ухудшает состояние их здоровья, поскольку они переживают стресс и недоедание.
Many women feared the forced recruitment of their children by the guerrilla or the paramilitary and chose to escape as the better option to survive. Многие женщины опасаются принудительной вербовки своих детей повстанцами или военизированными формированиями и спасаются бегством, считая, что это даст им больше шансов на выживание.
Many more exposed and sickened, Including a baby who was admitted to the hospital after lesions appeared on his skin. Ещё больше подверглось заражению, в том числе младенец, которого отвезли в больницу после того, как на его коже появились язвы.
Many members noted that we should become more focused on strategic issues and more action-oriented so that our work would have greater visibility and impact. Многие государства-члены отмечали, что нам следует больше внимания уделять стратегическим вопросам и конкретным действиям, что позволит повысить наглядность и воздействие нашей работы.
Many more words had been spoken since then and there was nothing left to say. С тех пор было сказано гораздо больше слов, и добавить к этому нечего.
Many journals only run for a few numbers and then cease but they often contain information found nowhere else and therefore are valuable sources for philatelists. Выпуск многих журналов прекращается после выхода нескольких номеров, тем не менее зачастую они содержат сведения, которые больше нигде не найти, и поэтому служат ценным источником информации для филателистов.
Many more human lives could be saved through United Nations peacekeeping operations, were we able to strengthen them effectively. С помощью сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно было бы спасти больше жизней, используй мы их более эффективно.
Many believe this live performance to be the first MC battle where rappers attack each other, instead of a battle between who can get the crowd more hyped. По мнению многих, этот концерт был первой битвой между МС, в которой рэперы атаковали друг друга, вместо того, чтобы состязаться в том, кто больше заведёт толпу.
Many more "Greys" voted for the Greens than for their "own" party. Намного больше «седых» проголосовало за «зеленых», чем за их «собственную» партию.
Many said, "Never again." Многие сказали: «Больше никогда».
Many Governments have taken remedial action, but most Governments need to do more to enable women to enjoy the same rights as men. Правительства многих стран приняли меры по исправлению положения, однако большинству из них необходимо сделать еще больше для того, чтобы женщины могли пользоваться такими же правами, как и мужчины.
Many Members are clearly willing to contribute far more to the programmes they favour than any fair scale of assessment would require them to. Многие государства-члены явно готовы платить на интересующие их программы, больше, чем может установить для них любая справедливая шкала взносов.
Many felt nevertheless that special rapporteurs should concentrate on crisis situations around the world rather than focus on countries where human rights protection is more or less ensured. Многие, однако, высказывали мнение о том, что специальным докладчикам следовало бы обращать больше внимания на кризисные ситуации в мире, а не заниматься странами, в которых права человека обеспечиваются в той или иной степени.
Many also note that existing policies emphasize competency, proficiency and other qualifications before years of experience when considering candidates for all posts. Многие также отмечают, что в соответствии с существующей политикой при рассмотрении кандидатов на все должности упор больше делается на компетентность, профессионализм и другие квалификационные требования, чем на стаж работ.
Many more women than before worked in various Government ministries, although they were too few in number compared with the Group of Eight countries. Гораздо больше женщин, чем прежде, работает в различных министерствах правительства, хотя их доля по-прежнему слишком низка по сравнению с долей в странах Группы восьми.
Many resettled earthquake victims who are over 60 years of age lack community centres, access to health centres and outpatient nursing. Многие пострадавшие от землетрясения переселенцы, которым больше 60 лет, лишены доступа к общинным центрам, учреждениям здравоохранения и амбулаторно-сестринскому уходу.
Many more people fleeing conflict are living in refugee-like conditions within their own countries, being either unable or reluctant to go into exile. Еще больше людей, спасающихся от конфликта, живут в условиях, сходных с беженскими, внутри своих стран, либо не желая, либо не имея возможности бежать за границу.
Many economies are facing both problems, although the focus of policy concerns varies from country to country. Многие страны сталкиваются с обеими этими проблемами, хотя каждая из стран самостоятельно определяет, какой из них следует уделять больше внимания.
Many difficult and critical issues in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement crowd the political agenda and can no longer be deferred. В политической повестке дня стоит много сложных и злободневных вопросов, касающихся осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, с решением которых нельзя больше затягивать.
Many jurisdictions have developed standards and guidelines for the operation of tailings dams and facilities, focusing increasingly on a risk management approach. Во многих юрисдикциях применяются стандарты и руководящие принципы по эксплуатации хвостохранилищ и отвалов пустой породы, основное внимание в которых все больше уделяется управлению рисками.
Many women in Liechtenstein now have good professional qualifications, so they no longer want to give up their employment completely in favor of household and child-raising. В настоящее время многие женщины в Лихтенштейне обладают хорошей профессиональной подготовкой и поэтому больше не хотят отказываться от работы и полностью посвящать себя выполнению домашних обязанностей и воспитанию детей.