| The Forum made many more recommendations at its fourth session than it did at previous sessions. | На четвертой сессии Форум вынес гораздо больше рекомендаций по сравнению с предыдущими сессиями. |
| Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. | Медленно растущим деревьям может понадобиться 50, 60 или даже гораздо больше лет, чтобы созреть для заготовки. |
| That latest development in the international environment further compounds the challenges social protection systems face in many developing countries. | Эта новейшая международная тенденция еще больше усугубляет трудные задачи в области укрепления систем социальной защиты во многих развивающихся странах. |
| Networks are also on the rise, but many more are needed. | Растет также число сетей, однако их необходимо гораздо больше. |
| Gender mainstreaming in trade policies is being paid increasing attention in many multilateral technical assistance programmes, such as the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries. | Обеспечению учета гендерных факторов в торговой политике уделяется все больше внимания во многих программах многосторонней технической помощи, например таких, как Расширенные комплексные рамочные программы для наименее развитых стран. |
| It must focus more on conflict prevention and address the insecurities that lie behind many cases of proliferation, such as mistrust and unresolved conflict. | Он должен уделять больше внимания предупреждению конфликтов и устранению факторов, вызывающих отсутствие безопасности, которые лежат в основе многих случаев распространения, таких как недоверие и неурегулированные конфликты. |
| As a result, many older persons who are already poor become destitute. | В результате многие пожилые лица, которые и без того уже не имеют никаких средств, еще больше погружаются в состояние нищеты. |
| At least six internally displaced persons were killed and many more injured in these protests. | Во время этих протестов по меньшей мере шесть внутренне перемещенных лиц были убиты и значительно больше ранены. |
| Organizations talk about collaboration more than they practice it, with the result that there are many coordination issues. | Организации больше говорят о взаимодействии, нежели практикуют его, в результате чего имеется множество проблем в области координации. |
| This is being changed in many cases but the cultural change to support the legislative change can take longer. | Во многих случаях положение меняется, но для изменения культурных устоев в подкрепление законодательных реформ может потребоваться больше времени. |
| Agricultural productivity remains precariously low in many countries, and more and more farmers are working on ecologically fragile land. | Продуктивность сельского хозяйства во многих странах по-прежнему угрожающе низка, и все больше фермеров работают на экологически уязвимых землях. |
| According to many economists, existing differences will ultimately disappear once women start to work more. | По мнению многих экономистов, имеющиеся различия в конечном счете исчезнут, как только женщины станут больше работать. |
| Despite the existence of many similarities between groundwaters and oil and natural gas issues, the Czech Republic rather sees differences. | Несмотря на существование многих сходных черт между грунтовыми водами и нефтью и природным газом, Чешская Республика видит больше различий. |
| At the present time, many more resources would be required to tackle the problem, which was threatening security in the subregion. | В настоящее время необходимо намного больше ресурсов для решения этой проблемы, угрожающей безопасности в субрегионе. |
| There were many more victims than the 19 killed in the shelling. | Жертв было гораздо больше, чем 19 убитых в ходе обстрела. |
| So, he says those lies, and a lot many more. | И он говорит всю эту ложь и намного больше. |
| Not many men would have listened to so much for so long. | Никто больше не слушал бы меня так долго. |
| I haven't done aught with Jack for many months. | Я с Джеком не спала 2 месяца, а то и больше. |
| So when the boat docked... there were many dead bodies and sick people too. | Когда корабль прибыл в порт, на нем было больше мертвых тел и больных. |
| This happens many more times, I'll have no choice. | Я уже больше ничему не удивляюсь. |
| We could use three times this many. | Нам понадобилось бы в пять раз больше. |
| There could have been many more victims if this operation using cluster bombs had entirely succeeded. | Жертв могло бы быть значительно больше, если бы эта акция с применением кассетного оружия в полной мере удалась. |
| Like unemployment, underemployment affects many more women than men. | Частичная занятость, как и безработица, больше распространена среди женщин, чем среди мужчин. |
| Women in many parts of the country used to have more power in their society than they have today. | Женщины во многих частях страны раньше имели больше полномочий в своем сообществе, чем сегодня. |
| Also, within political parties, many more women now sat on their boards. | Кроме того, в самих политических партиях гораздо больше женщин являются членами их советов. |