It's virtual... a facsimile of an event, made up of many different parts, all of which are up here, nowhere else. |
Это виртуальная реальность созданная из разных кусочков информации которые находятся вот тут и больше нигде. |
In fact, there's many more male geniuses in the world. |
Более того, в мире куда больше мужчин-гениев. |
And while there's many differences in some senses, they will share more and more in common with each other. |
Пока что между ними много отличий, но они будут взаимодействовать всё больше как единое целое. |
There are many more people injured by riot policemen, but we simply do not know all their names. |
Пострадавших от рук ОМОНа - намного больше, просто мы пока не знаем имена всех. |
RAVEN band exists for almost 8 years; passed through many line-up changes, hard work in studios and heavy cans of beer. |
Чуть больше года назад открылся этот сайт. Я тогда еще поставил счетчик на первую страницу. |
We also noticed that this year there were fewer end users and more distributors and resellers. Plus, we had many visitors from far regions of Russia. |
Мы также поняли, что нам необходимо больше русскоговорящих сотрудников, если мы хотим развивать бизнес в России . |
Many, many institutions are still in denial, but we're seeing recently a lot of both anger and bargaining. |
Многие, многие организации все еще в фазе отрицания, однако в последнее время наблюдается все больше гнева и стремления договориться. |
Furthermore, it is very slow, since one may have to shoot many rays to gain a roughly similar solution, and the output visibility polygon may have many more vertices in it than necessary. |
Более того, алгоритм очень медленный, поскольку нужно проводить много лучей, а выходной многоугольник видимости может иметь много больше вершин, чем необходимо. |
On our multi day tour, Le Tour de Crète, we suggest not to pack too many clothes, as most bikers still pack far too many clothes than they will ever need to wear. |
Для нашего многодневного тура - Критского похода - мы не советовали бы брать с собой слишком много вещей: как показывает практика, большинство велосепидистов берет с собой куда больше одежды, чем им в действительности может пригодиться в течение тура. |
Feminist groups have sprung up in many areas of art and culture. |
Начиная с семидесятых годов женщины все больше заявляют о себе в искусстве и развивают в искусстве направления, отличные от мужских. |
In 2015, archival documents were published, according to which Konstantin Chernenko had many more wives, and many more children with them; this circumstance, perhaps, was the reason for the slowing of Chernenko's career growth in the 1940s. |
В 2015 году, однако, были опубликованы архивные документы, согласно которым у Константина Черненко было не две жены, а гораздо больше, причём нескольких из них он бросил с детьми; это обстоятельство, возможно, послужило причиной замедления карьерного роста Черненко в 1940-е годы. |
When it comes to choice, we have far more to gain than to lose by engaging in the many translations of the narratives. |
Предоставленные выбору, вовлеченные в процесс перевода наших повествований, мы можем достигнуть больше, чем потерять. |
If the package name is common or occurs in many other package names, you may get a lot more output that you wanted. |
Если это слово часто встречается в названиях пакетов, то вы можете получить информации много больше, чем хотели. |
There are numerous ornamental stories about Katherina von Alexandrien, who is the patron saint in many religious buildings. |
Но Максентия интересовала больше Катерина, чем их спор. Оказанный ею отпор возмутил цезаря. |
The used methods and levels of tests exceed many times the requirements of the norms RAL and DIN. |
Больше половины производителей рамок в России пользуют строительную фурнитуру ROTO. |
We work many more hours than Italians, but we are not that much more productive than you. |
Мы работаем куда больше итальянцев, но мы не на много продуктивнее вас. |
Suppose someone sent you a chair, but it came in many pieces. |
Какой тебе понравился больше, первый или второй? Первый. |
The destruction of health facilities and absence of safe working conditions have led medical staff to abandon many rural areas. |
Вследствие этого население больше прибегает к услугам традиционной, а не современной медицины. |
In fact, there's many more male geniuses in the world. |
Более того, в мире куда больше мужчин-гениев. |
To appeal against an application costs many times this amount, as can be seen in the case of the German family business, Freudenberg. |
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg. |
Because it's often harder for bands to do that after they've attained a certain status and many just can't continue. |
Так как среди групп, достигших определённого статуса, наступают трудности, и работа вместе больше не идёт. |
If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many. |
У меня больше нет причин винить самого себя. |
That evaporating sculpture gave me a greater faith that maybe there is many more possibilities to capture [the] invisible. |
Более сильную веру в то, что, может, есть намного больше возможностей поймать невидимое. |
There are certainly many more, but these are the ones that stand out to me. |
Конечно, их намного больше, но я выделяю для себя именно эти. |
These proposals are intended to increase the severity of the "Pasqua Acts", which are already difficult to enforce and have placed many immigrants in a precarious situation. |
Эти предложения преследуют цель ужесточения законов Паскуа, применение которых уже столкнулось с трудностями и которые еще больше ухудшили положение многих иммигрантов. |