| Many factors affect the health of individuals as they get older and become exposed to increasing risk of illness and disability. | По мере старения человека, усиления его подверженности заболеваниям и опасности стать инвалидом на его здоровье влияет все больше факторов. |
| Many Steering Body members would have a much better reason for attending the meeting, since their particular contribution would be discussed. | У многих членов Руководящего органа появится больше оснований для присутствия на заседаниях, поскольку будет обсуждаться конкретный вклад их стран. |
| Many delegations stressed that the Committee should focus more attention on the implementation and enforcement of existing legal instruments. | Многие делегации подчеркивали, что Комитету следует уделять больше внимания осуществлению и обеспечению выполнения существующих правовых документов. |
| Many visionary and progressive companies are already working in that direction, but, in my view, much more needs to be done. | Многие дальновидные и прогрессивные компании уже работают в этом направлении, однако, на мой взгляд, необходимо сделать гораздо больше. |
| Many more will contract the disease. | Намного больше людей заболеют этой болезнью. |
| Many developing countries were becoming even more marginalized, held back by the lack of capacity to innovate and incorporate new technologies into their industrial sectors. | Положение многих развивающихся стран еще больше усугубляется в результате отсутствия возможностей для внедрения новейших технологий в их промышленных секторах. |
| Many more Parties are thus expected to report correctly in the 2004 reporting round. | Таким образом, ожидается, что в 2004 отчетном году гораздо больше Сторон представят правильные данные. |
| Many more are living in greater progress and prosperity. | Все больше людей живут в условиях большего прогресса и процветания. |
| Many delegations felt that more could be done to address the special vulnerability of refugee women and girls to trafficking. | По мнению многих делегаций, следует уделять больше внимания особой уязвимости женщин-беженцев и девушек-беженцев при торговле людьми. |
| Many in Africa are more prepared than ever before to take charge of their destiny. | В Африке сейчас многие больше чем когда-либо готовы взять на себя ответственность за свою судьбу. |
| Many Members considered that more attention should be paid to development activities. | По мнению многих членов, следует уделять больше внимания деятельности в целях развития. |
| Many countries are setting up more barriers to reduce those eligible for asylum. | Многие страны создают все больше барьеров, с тем чтобы ограничить количество тех, кто имеет право на получение убежища. |
| Many poor countries still spent more on debt servicing than on health and education. | Множество бедных стран продолжают расходовать больше средств на обслуживание своего долга, чем на здравоохранение и образование. |
| Many public and private projects had had to be terminated, giving rise to an ever increasing amount of unemployment and poverty. | Пришлось приостановить осуществление многих государственных и частных проектов, что еще больше обострило проблему безработицы и нищеты. |
| Many more had been injured and more than 1,000 arrested. | Гораздо больше людей получили ранения и более 1000 человек были арестованы. |
| "Many women today earn significantly more than women in previous generations," she writes. | «Многие женщины сегодня зарабатывают значительно больше женщин предыдущих поколений», - пишет она. |
| Many Indian goods have much greater suitability for African than Western markets. | Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам. |
| Many, if not most, of the members no longer recognize NATO as central to their national interest. | Многие, если не большинство членов, больше не считают НАТО важным для своих национальных интересов. |
| Many AIMS SIDS also invest substantially more financial and other resources in environmental management... | Многие СИДС АИСЮ инвестируют сейчас в рациональное природопользование значительно больше финансовых и иных ресурсов. |
| Many will likely fall further behind in financing poverty reduction programmes. | Вполне возможно, что многие из них еще больше сократят финансирование программ борьбы с нищетой. |
| Many had requested greater clarity regarding the "exceptional" long-term use of temporary assignments. | Многие просили внести больше ясности в вопрос об «исключительном» долгосрочном использовании временных контрактов. |
| Many delegations asked UNIFEM to move toward results-based management and report more on the impact of its work. | Многие делегации просили ЮНИФЕМ внедрять практику результатного управления и представлять больше докладов о результатах его работы. |
| Many participants expressed their interest and readiness to learn more about online forums and their operation. | Многие участники проявили интерес к онлайновым форумам и их работе и заявили о своей готовности больше узнать о них. |
| Many more children are in school today than in the past. | Сегодня гораздо больше детей учатся в школах, чем в прошлом. |
| Many are calling for the development system beyond 2015 to pay more attention to questions of growth, production and employment. | Многие призывают к тому, чтобы система развития на период после 2015 года уделяла больше внимания вопросам роста, производства и занятости. |