| Well, I hope you enjoyed your kiss with charming Pierre. | Ну, надеюсь тебе понравился поцелуй Прекрасного Пьера. |
| Our first kiss was a long awaited one... | Наш первый поцелуй был такой ожидаемый... |
| I didn't kiss him back. | Я ему не ответила на поцелуй. |
| First, kiss me good morning like my true friend and calm yourself. | Сначала поцелуй и пожелай мне доброго утра как хороший друг, а потом успокойся. |
| But you have to kiss me first. | Поцелуй меня, как будто целуешь ее. |
| I had a good night. I wanted a good-night kiss. | Я хорошо провела вечер и мне захотелось получить такой же хороший поцелуй. |
| It needed to be a kiss from someone who would never betray me... | Это должен был быть поцелуй от кого-то, кто бы меня никогда не предал... |
| That was my first kiss on screen. | Это был мой первый поцелуй на экране. |
| Because I could tell it was you from the kiss. | И я знаю, что это был твой поцелуй. |
| Honey, OK, but I would like a kiss. | Дорогая... хорошо, но я хотел бы поцелуй. |
| Well, it was just a kiss. | Ну, это был просто поцелуй. |
| I remember the famous kiss outside the house. | Я помню знаменитый поцелуй вне дома. |
| That kiss put them in prison. | Этот поцелуй привёл их в тюрьму. |
| It was a crazy moon kiss. | Это был поцелуй под сумасшедшей луной. |
| I... I think he blew me a kiss. | Кажется, он послал мне воздушный поцелуй. |
| Walk up to him, kiss him. | Подойди к нему, поцелуй его. |
| Well, a first kiss is hard to forget, And it was my fault we had to move. | Ну, первый поцелуй тяжело забыть а переехать нам пришлось по моей вине. |
| Then a smiley face blowing a kiss. | И потом смайлик, делающий поцелуй. |
| I did wish for a birthday kiss. | Я загадывал желание получить поцелуй на день рождения. |
| Brick got his first kiss, and Sue... | Брик - его первый поцелуй, а Сью... |
| Lancelot coveted far more than a kiss from a queen. | Ланселот жаждал куда большего, нежели поцелуй королевы. |
| I don't even know what that little kiss was about. | Я даже не знаю, зачем нужен был этот поцелуй. |
| Goodbye, Victor, go back home, kiss Gedeon and forget about us. | Прощай, Виктор, отправляйся домой, поцелуй Гедеона и никогда не вспоминай о нас. |
| Hug your wife and kiss your maggots. | Обними свою жену и поцелуй своих личинок. |
| OK. Well, give Casey a big birthday kiss for me. | Хорошо, поцелуй Кейси на день рождения за меня. |