Well, I hope you enjoyed your kiss with charming Pierre. |
Ну, надеюсь тебе понравился поцелуй Прекрасного Пьера. |
Our first kiss was a long awaited one... |
Наш первый поцелуй был такой ожидаемый... |
I didn't kiss him back. |
Я ему не ответила на поцелуй. |
First, kiss me good morning like my true friend and calm yourself. |
Сначала поцелуй и пожелай мне доброго утра как хороший друг, а потом успокойся. |
But you have to kiss me first. |
Поцелуй меня, как будто целуешь ее. |
I had a good night. I wanted a good-night kiss. |
Я хорошо провела вечер и мне захотелось получить такой же хороший поцелуй. |
It needed to be a kiss from someone who would never betray me... |
Это должен был быть поцелуй от кого-то, кто бы меня никогда не предал... |
That was my first kiss on screen. |
Это был мой первый поцелуй на экране. |
Because I could tell it was you from the kiss. |
И я знаю, что это был твой поцелуй. |
Honey, OK, but I would like a kiss. |
Дорогая... хорошо, но я хотел бы поцелуй. |
Well, it was just a kiss. |
Ну, это был просто поцелуй. |
I remember the famous kiss outside the house. |
Я помню знаменитый поцелуй вне дома. |
That kiss put them in prison. |
Этот поцелуй привёл их в тюрьму. |
It was a crazy moon kiss. |
Это был поцелуй под сумасшедшей луной. |
I... I think he blew me a kiss. |
Кажется, он послал мне воздушный поцелуй. |
Walk up to him, kiss him. |
Подойди к нему, поцелуй его. |
Well, a first kiss is hard to forget, And it was my fault we had to move. |
Ну, первый поцелуй тяжело забыть а переехать нам пришлось по моей вине. |
Then a smiley face blowing a kiss. |
И потом смайлик, делающий поцелуй. |
I did wish for a birthday kiss. |
Я загадывал желание получить поцелуй на день рождения. |
Brick got his first kiss, and Sue... |
Брик - его первый поцелуй, а Сью... |
Lancelot coveted far more than a kiss from a queen. |
Ланселот жаждал куда большего, нежели поцелуй королевы. |
I don't even know what that little kiss was about. |
Я даже не знаю, зачем нужен был этот поцелуй. |
Goodbye, Victor, go back home, kiss Gedeon and forget about us. |
Прощай, Виктор, отправляйся домой, поцелуй Гедеона и никогда не вспоминай о нас. |
Hug your wife and kiss your maggots. |
Обними свою жену и поцелуй своих личинок. |
OK. Well, give Casey a big birthday kiss for me. |
Хорошо, поцелуй Кейси на день рождения за меня. |